Читаем Любовный контракт полностью

— Вопрос аванса для Вайолет: Не надо было с ней связываться, Оливия. Она сумасшедшая! И твоего отца свела с ума перед войной, правда тогда она была помоложе.

— А я нахожу ее мемуары очень интересными и забавными, — твердо сказала Оливия, защищая свое право покупать авторские труды.

— Ну, а это тебе не покажется забавным — она хочет полмиллиона аванса, фунтов, не долларов!

— Поговори с ее агентом. Пусть вразумит ее.

— У нее нет агента и никогда не было. Она работает со своими книгами сама.

— Тогда найди ей агента, Бэрди! И не спорь со мной на эту тему! У меня есть дела поважнее, чем обсуждать леди Вайолет, или леди Констанс, или как там ее!

— Меня интересует твоя частная жизнь, Оливия, как ты, наверное, заметила, — переменила тему разговора Бэрди. — Так что скажи, какая муха тебя сегодня укусила?

— Никакая.

— Да брось, это же за милю видно!

— Ну, хорошо, я нарисую тебе полную картину. Тэнди, юная подружка Стюарта, встала у меня на пути в прошлый уик-энд — она ухитрилась обольстить сердце Стюарта, и он впал в задумчивость. Юта хотела сделать с ним то же самое. Но Тэнди простительно, ей всего девять. Юте — нет, она домработница и уже взрослая.

— Жаркий вечер, да, когда у всех страсти кипят?

— Можно сказать и так. Господи, как же я ревную этого мужчину! Стюарт решил оставить девочкам немного денег; Тэнди заслуживает этого, потому что не имеет помощи ни от кого, включая чокнутую мамашу! И все мои симпатии на стороне малышки Тэнди…

— С симпатиями понятно. А как обстоят дела с твоими личными желаниями?

— Я попыталась изложить тебе историю своей семейной жизни за один сельский уик-энд. Мои личные желания в эту картину не входят, Бэрди, они слишком личные, чтобы их упоминать. Но могу сказать, что теперь я понимаю чувства своей матери, когда отец загонял себя во имя фирмы!

— Ага! — весьма дипломатично произнесла Бэрди. — Синдром соломенной вдовы, вот как! Я никогда не была замужем, но это не мешает мне сочувствовать. Поверь, половина мужа лучше, чем ничего!

— Ну, спасибо! Буду помнить об этом в следующий раз. Но если эта половина зевает во весь рот, когда мне хочется куда-нибудь пойти, потому что страдает от смены часовых поясов, а кончается все тем, что мы никуда не идем?

Бэрди промолчала. Тут Оливия наконец заметила изменения в ее облике.

— С каких это пор ты носишь очки, Бэрди?

— С тех пор, как мне стукнуло пятьдесят два и я перенапрягла глаза, работая весь день на этой проклятой клавиатуре.

— Я забыла про твой день рождения! — Оливия почувствовала себя очень неловко.

— Ну и что же?

— О Господи, мне так жаль. Бэрди — слушай, я тебе его устрою, обещаю!

— Забудь об этом, — Бэрди развела руками. — Ты ведь теперь замужняя женщина, я понимаю. Что он тебе купил на вторую годовщину свадьбы?

— А мы что, с июля не говорили с тобой об этом?

— Последний раз — когда вы только что поженились.

— Сапфиры! Ожерелье и серьги под цвет глаз! — Ресницы Оливии затрепетали.

— Как хорошо, поддерживай его в этом! А то ведь он может позабыть купить что-нибудь к следующему июлю. Конечно, мужская верность часто имитируется разными трюками, но лучше имитация, чем ничего!

— Спасибо, Бэрди!

— Я не хотела тебя огорчать, Оливия, но жизнь есть жизнь. Сама же рада, что осталась как есть — целомудренной девственницей. Кстати, мне вовсе не хотелось, чтобы кто-то или что-то напоминало о моем возрасте. Я поразмыслила и записалась в компьютерный класс. Вот как я люблю вас и ваших коллег. В общем, я застолбила себе место на современном рынке труда, а для меня это было так же противно, как зарезать свинью.

— Ну, хорошо, ты научилась пользоваться компьютером — это здорово! А что еще?

Бэрди пожала плечами.

— А ничего. Как и ты, я все еще жду, что один из наших редакторов вдруг раскопает бестселлер в куче хлама, так что я смогу получить прибавку.

— Ладно, считай, что уже получила!

— Правда? Ты так думаешь? — просияла Бэрди.

— Конечно, но это относится только к тебе. Не позволяй слухам о прибавке носиться в воздухе — мы еще не откопали наш бестселлер!

— Если это тебя как-то компрометирует, Оливия, я готова отказаться от нее. Считай, что я просто пошутила!

— Проваливай, Бэрди. Я хочу позвонить домой, чтобы выяснить, скучает ли по мне муженек и не отправился ли он со своим лучшим дружком в пивную. Если ответит миссис Даннимотт, я буду знать: случилось самое худшее.

Оливия протянула руку к телефону, а Бэрди молча подняла кверху большой палец.

На следующий день Оливия испытала потрясение по вине самой Бэрди.

У нее на столе лежало заявление Бэрди Гу об уходе. Господи, почему? И как же она будет управляться без своего личного помощника? Оливия пошла в кабинет Бэрди, но той там не было.

— Где она? — спросила Оливия у молодой ассистентки Бэрди.

Та была в недоумении. Другие сотрудники тоже лишь удивленно пожимали плечами, и даже охранники, приятели Данкерса, ничего не знали. Оливия в сердцах напустилась на мододенькую редакторшу, которая ела шоколадку прямо на чьей-то драгоценной рукописи. Она выхватила злосчастное лакомство из-под носа у перепуганной девушки и швырнула его в мусорную корзинку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы