— Я могу заставить вас, и я заставлю, дорогуша. — Он говорил спокойно, но бесстрастность строгого голоса была даже хуже, чем открытая ярость. — Я давал вам шансы, но вы ими не воспользовались. Что ж, такова жизнь. — Встав и собираясь уходить, он задержал взгляд на лице Сандры. В его глазах было презрение. — Я не пешка, которой можно играть. И вас ожидают трудности, если вы не поймете это. И не пытайтесь скрыться, Сандра. Мир не так уж велик, чтобы вы затерялись в нем, а преимущество денег в том, что с их помощью этот мир становится еще меньше. Спокойной ночи.
С минуту девушка пыталась справиться с дрожью в ногах, затем, подойдя к двери, повернула защелку и беспомощно опустилась на ковер.
Он заманил ее в сети и теперь пытается подчинить. Но все равно конечный результат этого поединка будет в ее пользу. Она медленно поднялась. Никогда больше она не будет валяться в ногах у мужчины, лучше ей умереть. Сандра расправила плечики, точно готовясь драться. Ладно, она поедет к его бабушке и отыграет свою партию, раз уж так суждено. Выбора у нее нет! Но он сильно ошибается, если считает себя победителем. Ему никогда не достанется настоящая Александра Бернон, женщина, возродившаяся пять лет назад на обломках разбитых иллюзий. Он никогда не поймет и не узнает основы, на которой она с таким трудом выстроила свою новую жизнь. Она просто ему этого не позволит.
Глава 4
— Вы не замерзли? — сдержанный, как всегда, голос прервал ее размышления.
— Нет, спасибо, — сухо ответила она, и он кивнул, вновь сосредоточившись на шоссе. Монотонно двигающиеся дворники очищали лобовое стекло от налипавшего снега. Они выехали примерно с час назад, и с тех пор снегопад усилился. Снежинки лишь секунду задерживались на стекле, тут же сметаемые щетками. Несмотря на полдень, небо было хмурым и низким.
Сандра пошевелила пальцами ног, придвигаясь поближе к обогревателю. Она подумала, что туфельки на высоких каблуках, казавшиеся вполне подходящими для лондонской улицы, выглядят совсем неуместно за городом, да еще в такую погоду. Толщина снежного покрова уже достигала нескольких дюймов, и не было похоже, что снегопад скоро утихнет, напротив, все предвещало метель. Девушка взглянула на строгий профиль своего спутника и поежилась от мысли, что обречена провести неделю в его компании.
Никогда еще Рождество не наступало столь внезапно, подумала она.
— Послушайте, Сандра, нам с вами надо обсудить некоторые вопросы, — медленно проговорил Элтон, не сводя глаз с дороги.
Сердце его спутницы учащенно забилось, щеки заалели, и вся она напряглась, готовясь дать отпор. Глядя на сильные руки в замшевых перчатках, она думала, что вот он, тот момент, которого она и боялась.
— Я не собираюсь использовать вас, как рождественскую забаву, вы понимаете меня? Чтобы предстоящая неделя не сделалась кошмаром для нас обоих, думаю, нам стоит прийти к дружескому соглашению и придерживаться его условий. Я уважаю вашу свободу, вы уважаете мою, но на публике мы должны выглядеть, как бы это сказать… убедительно. Вы согласны, Сандра? — повторил он.
— Да, — нехотя кивнула она, — если это все, что вы от меня хотите.
— О, все, что я хочу… — Улыбнувшись глазами, он задумчиво пробормотал! — Игра в рамках установленных правил. «Для одного дня достаточно…» и тому подобное.
Он, явно, подначивал, и девушка чувствовала это. Она, молча, уставилась на снежную равнину за окном, мысли обуревали ее. Она не доверяла ему, особенно, когда он был так выдержан и спокоен, как сейчас. Видимо, он привык, что желаемое быстро оказывается в руках. И вдруг, представив себя в руках Дайва, Сандра залилась краской и заставила себя переключиться на более незначительные, банальные мысли.
— Там, впереди, есть небольшой бар. Было бы неплохо перекусить, — сказал Дайв, некоторое время спустя. Мощная машина, осторожно, пробивалась сквозь снегопад, все более напоминающий бурю.
Девушка, сперва, хотела возразить, но затем подумала, что вот уже два часа он за рулем, с трудом ведет свой низко посаженный спортивный автомобиль по снежным заносам, которых становилось все больше, по мере того, как они глубже забирались в деревенскую глушь. С полчаса назад, она попыталась было предложить повернуть назад, но ее слова были встречены лишь недовольным ворчанием, и она отказалась от повторной попытки.
— С удовольствием, — только и ответила она.
Вдруг большая птица, взявшаяся неизвестно откуда, бешено замахала крыльями перед ветровым стеклом и скрылась за снежной завесой.
— Проклятый фазан! — раздраженно пробормотал Дайв, и Сандра, несмотря на то, что ей было жаль беднягу фазана, почувствовала небольшое удовлетворение.