Читаем Любви вопреки полностью

В поисках перочинного ножа Маркус выдвинул один ящик стола, за ним другой, третий. Все они, как назло, были пусты. Вообще-то Эммет говорил ему, что столом этим никто не пользовался уже лет двести, с тех пор как тот самый третий герцог Харт скончался. Но маленький перочинный ножик могли и не заметить те слуги, что убирали в столе. Маркус глубоко засунул руку в первый ящик, пошарил по углам, однако лишь испачкал рукав сюртука вековой пылью. То же повторилось и со вторым ящиком, и с третьим.

Но в последнем, самом нижнем Маркус нащупал в дальнем углу какой-то длинный узкий предмет. Он заглянул внутрь, но ничего не увидел. Маркус попытался поддеть находку ногтем. Безуспешно. Может, если подавить на него, он проскочит в щель? Действительно, неизвестный предмет сдвинулся и…

Маркус едва успел вытащить руку. Задняя стенка ящика выдвинулась вперед. Вот это да! Потайной ящик! И не пустой! Внутри него лежала маленькая, величиной с ладонь, потрепанная книжка в черном переплете, толщиной примерно в полдюйма.

– Ваша светлость?

Маркус быстро сунул книжицу в карман – не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о его находке до того, как он сам выяснит, что же хранилось двести лет в потайном ящике стола.

– Войдите, – произнес Маркус.

На пороге стоял Теодор Данли. Он заметно нервничал.

– Чем я могу вам помочь, мистер Данли? – спросил Маркус.

Судя по тому, что парень не торопился с ответом, судорожно, словно выброшенная на берег рыба, глотая воздух, вопрос поставил его в тупик.

– Присаживайтесь, – любезно предложил Маркус помощнику управляющего.

– Спасибо, – кивнул тот и осторожно присел на краешек.

Данли молчал. Молчал и Маркус.

– Мистер Данли, – нелепость ситуации начала действовать Маркусу на нервы, – вы явно хотите что-то сообщить. Так излагайте скорее, не тяните.

Данли кивнул:

– Да, ваша светлость. Мэри, то есть мисс Мэри Хаттинг упросила меня поговорить с вами, ваша светлость, о своей сестре.

Похоже, решимости Теодору хватило лишь на одно предложение, и он снова замолчал.

– О мисс Кэтрин?

Данли молча кивнул.

Этого он и боялся.

– Слушаю вас.

– Она, то есть они… То есть Мэри…

– Да говорите уже! – воскликнул Маркус и, переведя дух, добавил: – Прошу прощения, Данли. Мне не следовало кричать. Однако если вы немедленно не перейдете к сути…

– Да, ваша светлость, – пробормотал Данли, глядя в одну точку чуть повыше правого плеча Маркуса, – Мэри просила меня рассказать вам о слухах, если вы сами о них еще не знаете.

– О каких слухах?

– О вас и Кэт.

Маркус готов был поклясться, что его сердце перестало биться в этот момент.

– Данли, после того как по результатам жеребьевки мисс Хаттинг достался дом старой девы, я не возвращался в деревню, и, даже если бы я туда и наведывался, сплетничать никто со мной не стал бы. Так о чем, черт побери, речь?

– Кто-то, то есть кто-то кроме Мэри и меня, видел вас и Кэт в кустах в тот вечер, ваша светлость, – скороговоркой произнес Данли, продолжая смотреть в ту же, однажды выбранную, точку. – А теперь все говорят, будто вы и она, то есть Кэт… – Он густо покраснел. – Все говорят, что Кэт, раз она живет одна в доме, без компаньонки, без родительского присмотра… В общем, все женщины в деревне обходят ее стороной.

– Какого черта! – воскликнул Маркус и вскочил. Как смеют они так обходиться с Кэтрин? Да он в порошок их сотрет… Вот только Маркус слабо представлял, как будет стирать в порошок все женское население Лавсбриджа, даже если эти гнусные сплетницы ничего иного не заслуживали. Он был уверен, что Нейт никому ни словом не обмолвился о том, что видел. – Викарий и миссис Хаттинг не верят этим грязным домыслам, полагаю?

– Нет, – подтвердил Данли. – Родители слишком хорошо знают свою дочь, чтобы верить сплетникам. Мэри говорит, что в следующее воскресенье мистер Хаттинг собирается прочитать проповеди о греховной природе сплетен, а миссис Хаттинг… – Он помолчал, пожал плечами и добавил: – Мэри думает, что ее мать была бы только рада, если бы Кэт действительно согрешила с вами, ваша светлость. Миссис Хаттинг не понимает, почему Кэт решила не выходить замуж. И Мэри, если честно, тоже этого не понимает. Она уверена, что Кэт любит…

– Так, Данли, продолжайте. Кэт любит…

Неужели его? Что-то жаркое теснило грудь.

– Э… – Данли был красный как рак. – Ах, да! – Глаза у парня радостно заблестели. Он был похож на лиса, который вдруг сообразил, как скрыться от догоняющих его собак. – Она любит независимость. Мэри уверена, что Кэт любит независимость.

Проклятие. Маркус был убежден в том, что Данли совсем не это хотел сказать.

– Надеюсь, я вас ничем не обидел, ваша светлость. Я не смею лезть в ваши дела, но Мэри меня упросила. Ей казалось, будто вы должны были об этом узнать, если уже не знали, – сказал Данли и, покашляв, добавил: – Вы непременно должны узнать.

– Спасибо, что пришли и все мне рассказали. – Он должен сделать Кэтрин предложение. В противном случае все знакомые и друзья отвернутся от нее.

Данли сразу задышал свободнее, словно сбросил тяжелый груз с плеч.

– Я не хотел вам ничего говорить, ваша светлость. Не моего ума это дело, верно? Но Мэри настояла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спинстер Хаус

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература