О б л е п и х и н
К у б ы н ь к о. Так точно, ваше высокопревосходительство.
О б л е п и х и н. Чей сам будешь?
К у б ы н ь к о. Отставной штабс-капитан Селиверст Кубынько.
О б л е п и х и н. Где ногу оторвало?
К у б ы н ь к о. В балке под Балаклавой.
О б л е п и х и н. Не тужи, отец командир. Ты на деревянной веселей, чем на своей, поспеваешь. Не угнаться.
К у б ы н ь к о. Не изволю тужить, ваше высокопревосходительство! Так точно. Рад стараться.
О б л е п и х и н. Ваше высочество, разрешите донести. Подставных и сменных в Пятибратском сколько душе угодно, но не в них дело.
В е л и к и й к н я з ь. Знаю, знаю, дружок, – дорога. Снежные завалы нас задержат, я знаю. Придется покориться.
О б л е п и х и н. Однако тут есть герой местных легенд, богатырь гостинщик. Либо, обещают нам, он нам облегчит привал и вас, ваше высочество, должным образом примет и обставит; либо, уверяют, он берется нас доставить сегодня в Пятибратское, и снежные завалы, сугробы и ухабы его ямщикам не препоны.
В е л и к и й к н я з ь. Ах, как красочны, vous savez [62] , эти наши самородки, эти выходцы из народа! Это, по-видимому, тот ошибочно подвергнутый телесному наказанию хват кабатчик, о котором, помните, генерал, нам рассказывали дорогой.