Читаем Люди и природа. Литовские народные сказания, притчи и рассказы полностью

Все-таки волки наказывают людей, которые жестоко поступили с их детенышами или без нужды пугали их самих. Мстит и аист за разрушенное гнездо и выброшенных детей. Рассказчики упрекают не животных, а людей. Как и в волшебных сказках, в реалистических рассказах на положительных и на отрицательных примерах воспитывается доброе отношение людей ко всем обитателям природы.

Произведения фольклора свидетельствуют о том, что люди не сразу и нелегким путем пришли к выводу, что надо мирно общаться с окружающей природой. Невольно возникает вопрос: не забудут ли этот вывод современные люди, которые так упорно стремятся к удобствам и так щедро платят за них сбережениями природы?

Человек поступает правильно

Человек избегает опасности / мирно общается с опасным зверем

1. Волку достанется крайний

Волк пошел к Богу просить мяса. А Бог говорит:

– У меня нет мяса. Откуда я его возьму? Нету мяса. Ну так, – говорит, – ночью иди к пастухам лошадей. Кого застанешь лежащим с краю, того и бери.

Бог отправил весть к этим пастухам, чтобы они не ложились в ряд. Пускай лягут кругом, чтобы не было крайнего.

Волк приходит, смотрит, смотрит – нету крайнего! И ушел без мяса.


2. Парень и медведь спасают друг друга

Медведь повадился ходить в один сад за яблоками. Хозяин высмотрел, по какому месту он входит, выкопал яму между сложенными дровами, а другие входы загородил, чтобы он не мог иначе войти.

В ночь, когда яма уже была выкопана, один парень вздумал идти в тот сад воровать яблоки. Он зашел прямо на ту яму и не почувствовал, как упал в нее. Он мучился, мучился – никак не может выбраться, хочешь или не хочешь – должен терпеть. Медведь пришел, никого кругом не увидел, пошел прямо к яме и вдруг упал. Оба страшно испугались, но убедились, что друг друга боятся, и успокоились. Медведь подождал немного, а когда оба познакомились, взял парня в охапку, поднял до верха. Но как только тот захотел вцепиться в край ямы, опять опустил вниз. И опять повторил, пока тот понял, что надо поднять медведя. Парень взял медведя в охапку, кое-как поднял. Медведь вцепился в край ямы и вылез из нее. Потом медведь пошел в сад, вырвал вишню, принес ее, вставил в яму и ушел. А парень по той вишне вылез из ямы. Так оба освободились.


3. Музыкант и волк в яме

Однажды человек шел (а он был музыкантом) и упал в волчью яму. В яме он нашел и волка. Волк ничего плохого не делал, пока человек не пытался вылезть из ямы. Как только он лезет, волк [хватает его] за ногу и не пускает. Музыканту это надоело, он начал играть. Музыкант играет, а волк воет. Так до утренней зори. Утром люди придавили волка жердью, а музыканта вытащили.


4. Человек в яме со змеями

Человек шел и упал в яму. Там извивались разные змеи, но они его не трогали. Самая большая змея, такая толстая, зашипела: «Тшшш» – и другие змеи его не жалили. Эта толстая змея скрутилась под человеком и подняла его из ямы.

Человек воздействует на животных / мифические существа

5. Король змей и его охрана

У змей есть король. Он гораздо больше обыкновенных змей и с золотой короной на голове. Он всегда ползает с полком змей: они охраняют своего короля. Если кто-нибудь, увидев это, попытался бы убить короля, все змеи напали бы на него и ужалили бы убийцу. Человек, встретивший такого короля с провожатыми, должен постелить на землю белый шелковый платок – король бросит на него свою корону.


6. Король змей дарит женщине свою корону

Одна женщина в лесу собирала грибы и увидела, как грохоча приближается король змей с короной. Она взяла и постелила платок, а сама спряталась. Змей подошел к платку и положил на него корону, а сам пошел туда, куда ему нужно. Женщина взяла корону; с того времени она все знала.


7. Змеи уходят к своему королю

В лесу Глушишке было очень много змей, босиком невозможно было ходить по лесу. Один человек в том лесу нашел короля змей (он белый с красной полоской на голове). Человек поймал его, перенес в вырубку Плетеришке и там отпустил. С того времени все змеи ушли из леса Глушишке в вырубку Плетеришке. Они четыре месяца шли из леса Глушишке в Плетеришке.


8. Человек убил врага перкунаса (громовика)

Однажды сторож леса Будавоне вышел с ружьем на край леса около Вайзбунишкес. Но, говорит, туча надвигается с западной стороны. Он посмотрел на эту тучу и увидел: на поле Вайзбунишкес вылезает из-под камня такой маленький немчик и сидит на камне. Эта туча поднялась, послышался гром, блеснула молния. Как только загремит, тот немчик – под камень. Когда гром перестает греметь, тот опять – на камень и показывает зад. У того сторожа была серебряная пуговичка. Он ее разбил на камне, зарядил ружье, засыпал те кусочки серебра. Как только тот немчик отставил зад к туче, он так дал, и, слышишь, камень даже смолой покрылся.

Когда он шел дальше по опушке леса, смотрит – подходит такой старик. Тот старик говорит:

– Так ты уже застрелил моего врага?

Говорит:

– Уже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все славянские мифы и легенды
Все славянские мифы и легенды

Сегодня мы с интересом знакомимся со значением кельтских и германских богов, интересуемся мифами этих племен, но к собственным славянским богам относимся на удивление холодно и равнодушно. Возможно, это связано и с тем, что, по расхожим представлениям, славянские мифы и не существовали вовсе. Однако и по сей день сохранились различные фрагменты старославянской мифологии, дошедшие до нас в народных песнях, традициях и преданиях.В книге собраны древнейшие славянские легенды, которые передавали из уст в уста, из поколения в поколение, когда еще у наших предков не было письменности. Позже мифы и предания были заменены историческими фактами и возникли многие славянские королевства, оставившие след в мировой истории и заложившие основы нашего будущего.

Яромир Слушны

Мифы. Легенды. Эпос / Зарубежная старинная литература / Древние книги
Китайские народные сказки
Китайские народные сказки

Однажды китайский философ Чжу Си спросил своего ученика: откуда пошел обычай называть года по двенадцати животным и что в книгах про то сказано? Ученик, однако, ответить не смог, хотя упоминания о системе летосчисления по животным в китайских источниках встречаются с начала нашей эры.Не знал ученик и легенды, которую рассказывали в народе. По легенде этой, записанной в приморской провинции Чжэцзян, счет годов по животным установил сам верховный владыка - Нефритовый государь. Он собрал в своем дворце зверей и выбрал двенадцать из них. Но жаркий спор разгорелся, лишь когда надо было расставить их по порядку. Всех обманула хитрая мышь, сумев доказать, что она самая большая среди зверей, даже больше вола. Сказкой «О том, как по животным счет годам вести стали» и открывается сборник.Как и легенда о животном цикле, другие сказки о животных, записанные у китайцев, построены на объяснении особенностей животных, происхождения их повадок или внешнего вида. В них рассказывается, почему враждуют собаки и кошки, почему краб сплющенный или отчего гуси не едят свинины.На смену такого рода сказкам, именуемым в науке этиологическими, приходят забавные истории о проделках зверей, хитрости и находчивости зверя малого перед зверем большим, который по сказочной логике непременно оказывается в дураках.Наибольшее место в сказочном репертуаре китайцев и соответственно в данном сборнике занимают волшебные сказки. Они распадаются на отдельные циклы: повествования о похищении невесты и о вызволении ее из иного мира, о женитьбе на чудесной жене и сказки о том, как обездоленный герой берет верх над злыми родичами.Очень распространены у китайцев сказки о чудесной жене. В сказке «Волшебная картина» герой женится на деве, сошедшей с картины, в другой сказке женой оказывается дева-пион, в третьей - Нефритовая фея - дух персикового дерева, в четвертой - девушка-лотос, в пятой - девица-карп. Древнейшая основа всех этих сказок - брак с тотемной женой. Женитьба на деве-тотеме мыслилась в глубочайшей древности как способ овладеть природными богатствами, которыми она якобы распоряжалась. Яснее всего эта древняя основа проглядывает в сказе «Жэньшэнь-оборотень», героиня которого - чудесная дева указывает любимому место, где растет целебный корень.Во всех сказках, записанных в наше время, тотемная дева превратилась в деву-оборотня. Произошло это, видимо, под влиянием очень распространенной в странах Дальнего Востока веры в оборотней: всякий старый предмет или долго проживший зверь может принять человеческий облик: забытый за шкафом веник через много лет может-де превратиться в веник-оборотень, зверь, проживший тысячу лет, становится белым, а проживший десять тысяч лет - черным, - оба обладают магической способностью к превращениям. Вера в животных-оборотней в народе была настолько живуча, что даже в энциклопедии ремесел и сельского хозяйства в XV веке с полной серьезностью говорилось о способах изгнания лисиц-оборотней: достаточно ударить оборотня куском старого, высохшего дерева, как он тотчас примет свой изначальный вид.Волшебные сказки китайцев, как и некоторых других дальневосточных народов, отличаются особой «приземленностью» сказочной фантастики. Действие в них никогда не происходит в некотором царстве - тридесятом государстве, все необычное, наоборот, случается, с героем рядом, в родных и знакомых сказочнику местах.Раздел бытовых сказок, среди которых есть и сатирические, открывается сказками «Волшебный чан» и «Красивая жена»; они построены по законам сказки сатирической, хотя главную роль пока еще играют волшебные предметы. В других сказках бытовые элементы вытеснили все волшебное. Среди них есть немало сюжетов, известных во всем мире. Где только не рассказывают сказку о глупце, который делает все невпопад! На похоронах он кричит: «Таскать вам не перетаскать», а на свадьбе - «Канун да ладан». Его китайский «собрат» («Глупый муж») поступает почти так же: набрасывается с руганью на похоронную процессию, а носильщикам расписного свадебного паланкина предлагает помочь гроб донести. Кончаются такие сказки всегда одинаково: в русской сказке дурак оказывается избитым, а в китайской - его поддевает на рога разъяренный бык. В китайских сатирических сказках читатель найдет еще один чрезвычайно популярный в разных литературах сюжет: спрятанный в сундуке любовник.В последний раздел книги вошли сказы мастеровых и искателей жэньшэня, а также старинные легенды. Сказы мастеровых - малоизвестная часть китайского фольклора. Многие из них связаны с именами обожествленных героев, научивших своему удивительному искусству других людей или пожертвовавших собой ради того, чтобы помочь мастеровым людям выполнить какую-либо трудную задачу.Завершают сборник три чрезвычайно распространенные в Китае легенды. Легенды, так же как и сказки различных жанров, являют нам своеобразие устного народного творчества китайцев и вместе с тем свидетельствуют, что китайский сказочный эпос не есть явление уникальное. Напротив, китайские сказки - национальный вариант общемирового сказочного творчества, развившегося на базе весьма сходных для большинства народов первобытных представлений и верований.Китайские сказки доносят до нас дыхание жизни китайского народа, рисуют его тяжелое прошлое и показывают, как богат и неисчерпаем старинный китайский фольклор.

Артём Дёмин , Борис Львович Рифтин , Илья Михайлович Франк , Китайские Народные Сказки , Сказки народов мира

Сказки народов мира / Средневековая классическая проза / Иностранные языки / Зарубежная старинная литература / Древние книги