— Полетели дальше? — предложил вождь, видимо испугавшись, что сейчас ему придется выслушать подробную и исчерпывающую лекцию по естественным наукам, которые он действительно не особенно любил. — Хотелось бы добраться до Ортана, пока не рассвело, а то представляешь, что будет, если мы среди бела дня пролетим над человеческими городами?
— Подожди, — со вздохом пошевелил крыльями старый Гаррон. — Мне надо немного отдохнуть. Я уже не так молод, чтобы совершать долгие перелеты. И помолчи немного, люди поднимаются и выходят из воды. До сих пор они не замечали нас, потому что были увлечены своими брачными играми, а теперь могут и увидеть.
Урр замолчал, понаблюдал, как люди идут по песку, усаживаются на расстеленную подстилку и вытирают свои мокрые тела лоскутами ткани. Затем молчать дракону надоело и он спросил:
— Как ты думаешь, мудрейший, он поймет, что мне от него нужно и почему я его об этом прошу?
— Несомненно, — негромко ответил Гаррон. — У людей, как и у нас, существуют понятия дружбы, любви и кровного родства, и привязанность между родственниками не менее сильна. Он непременно поможет тебе и твоему брату, если, конечно, сможет.
— Он вожак своей стаи, значит, наделен достаточной властью, чтобы… Постой, да это же он и есть!
— Ты о чем?
— Человек, которого мы видим, это он! Человек Шеллар, к которому мы летели! Я его сразу не узнал, а теперь, когда он оделся и закурил свою трубку, узнаю. Это он.
— Вождь, люди очень похожи друг на друга, и ты легко мог ошибиться. Уверяю тебя, твой знакомый нипочем бы не узнал тебя среди десятка таких же золотистых драконов.
— Нет, это он. Шеллар крупнее других людей, он носит такую одежду, и он курит трубку.
— Во-первых, крупных людей на свете много. Во-вторых, они одеваются почти одинаково. И в-третьих, очень многие курят трубки. К тому же твой знакомый обитает не здесь, а намного севернее.
— Может быть, он приезжает сюда, чтобы уединяться для брачных игр…
— Тише, они на нас смотрят! Я же просил помолчать. Ну вот, они встали и идут сюда. Что теперь делать? Разве что снять иллюзию, они испугаются и убегут…
— Поговори с ним, — возразил Урр. — Если это Шеллар, мы здесь и договоримся — и тебе не придется лететь так далеко.
— Это не может быть он! Мудрейший Силантий обещал предупредить его о нашем прилете, значит, он должен ждать нас у себя дома.
Между тем люди подошли почти вплотную, и оба дракона четко услышали, как человек сказал:
— Говорю тебе, этих деревьев здесь не было. Да и не растут деревья на песке.
— Не подходи близко, — предостерегла его женщина. — Это может быть опасно. И не трогай их руками!
— Это точно он, — уверенно заявил Урр. — Я его узнаю. И его подругу тоже. У нее нет одного глаза.
— Хорошо, не буду, — согласился между тем человек. Затем наклонился, подобрал с песка камешек и запустил в загадочное дерево, которое росло там, где не положено.
— Дракон! — вскрикнула его подруга и как-то странно дернула рукой. Человек же совершенно спокойно присмотрелся к дракону внимательнее и засмеялся:
— Не пугайся, это наш знакомый, Урр, к которому мы ездили в гости. Не узнаешь?
— А как ты его узнал? Разве дракона можно узнать в лицо… или как это у него называется?
— Просто надо быть наблюдательнее. Только как же мы с ним пообщаемся без переводчика? Хотелось бы знать, что он здесь делает и как сюда попал…
Гаррон удивленно пошевелил крыльями.
— Как ни странно, это действительно твой знакомый, вождь. Он тоже тебя узнал. Что ж, сейчас я с ним поговорю…
Старый дракон прикрыл глаза и встопорщил гребень, вытянув перед собой лапы и непонятно шевеля когтями. Вернее, непонятно для людей — поскольку золотистый Урр прекрасно знал, что делает его советник, мудрейший Гаррон, лучший маг в стае.
— Что это он? — настороженно поинтересовалась женщина. — Ты знаешь?
— Нет. Похоже, что-то создает, смотри, между лапами проявляется серый туман… А, это фантом или что-то вроде того. Наверное, он хочет что-то нам показать. Ведь сказать он не может, даже если знает язык людей.
— Почему?
— Потому, что речевой аппарат у них иначе устроен. Мы способны воспроизводить их рычание и фырканье, а они нашу речь — нет.
Фантом, который создавал дракон, между тем обрел очертания человеческой фигуры в просторной бесформенной мантии и без лица. Несколько секунд на этом пустом месте мелькали, быстро сменяя друг друга, разные и порой совершенно несочетаемые черты, затем мудрейший, видимо, остановился на знакомом ему лице Силантия, только без бороды. Сформировавшийся фантом сделал несколько шагов вперед и неожиданно произнес:
— Приветствую вас, люди.
— Он говорит! — изумилась женщина.
— Да, я говорю, — согласился фантом и подошел еще ближе. — Поскольку мы действительно не можем сами воспроизводить человеческую речь, то пользуемся для этого говорящими фантомами.
— Потрясающе! — восхитился Шеллар. — А как вы заставляете его говорить?
В отличие от его спутницы, он безошибочно устремил свой взгляд не на говорящий фантом, а на Гаррона, который, собственно, и был настоящим собеседником.