О. Комнату освещала маломощная лампочка, но, насколько можно было видеть невооруженным глазом, следы крови на одежде отсутствовали.
В. Уверен, вы не желаете показаться неприязненным. В дальнейшем был проведен полный и тщательный обыск комнаты при дневном свете?
О. Правильно.
В. И в ней не было найдено ничего имеющего доказательную силу?
О. Именно так.
В. Из протокола показаний совершенно ясно, что Маттан, по крайней мере поначалу, вполне охотно отвечал на ваши вопросы. В первой части вашей беседы он сотрудничал с полицией?
О. Да.
В. И только по прошествии половины беседы, когда был упомянут цветной мужчина, он проявил волнение?
О. Да, и очень сильное.
(
В. Будьте добры, прежде всего сообщите суду следующее: когда двенадцатого марта вы увидели подсудимого Маттана, мысленно вы уже пришли к выводу о корректности предъявления ему обвинений в убийстве?
О. Для этого у меня было недостаточно доказательств.
В. Почему же тогда вы зачитали ему предупреждение?
О. Справедливости ради по отношению к нему. Если в том, что он намеревался сказать мне, было что-то не так, мне хотелось, чтобы он знал, что не обязан отвечать на вопросы, которые я ему задаю.
В. То есть это было сделано не потому, что на этом этапе вы уже приняли решение предъявить ему обвинение?
О. Его я определенно не принимал.
В. Инспектор, вы ведь послали одного из ваших подчиненных, сержанта Морриса, за этим человеком?
О. Да.
В. Сержант Моррис сам доставил его в главное управление полиции?
О. Да.
В. И в дальнейшем, вне зависимости от интервалов и времени, подсудимый непрерывно находился в помещении полицейского управления семь часов и тридцать одну минуту или около того?
О. Да, находился.
В. Говорили ли вы ему в этот промежуток времени, что он может уйти домой, когда пожелает?
О. Думаю, он об этом знал, но нет, конкретно об этом я ему не говорил.
В. На одном этапе составления протокола Маттан дал такой ответ: «Да хоть двадцать лет меня здесь продержите, ничего не изменится; я говорю вам то, что знаю, я ухожу сегодня отсюда; не надоело вам?»
О. Да, так он ответил.
В. Разве не очевидно из одного этого ответа, что Маттан находился под впечатлением, будто его держат под стражей?
О. Я так не думаю. Его удерживали там исключительно в целях дознания. Вопрос об обвинении не стоял.
В. Его там удерживали?
О. Против его воли его не
В. Вам, мне и суду это известно, а знал ли об этом Маттан?
О. Он несколько раз заводил разговор со мной о том, будут ли ему предъявлены обвинения, и я отвечал, что у меня нет доказательств, чтобы в чем-либо обвинить его.
В. Этот факт отражен в протоколе допроса?
О. Возможно, нет. Но есть и другие моменты, которые в нем не фигурируют. Однако он составлен так точно, как это возможно.
В. Я вовсе не хочу сказать, что в ваших документах имеются неточности. Вы зафиксировали то, что считали имеющим отношение к данному делу.
О. Да.
В. Этот человек сомалиец, правильно?
О. Да, так и есть.
В. И хотя он сравнительно хорошо владеет английским языком, он не всегда стремится изъясняться так, чтобы его было легко понять?
О. Он изъясняется совершенно понятным образом.
В. И, несмотря на тот факт, что он цветной и явно иностранец, вы ни разу не сообщили ему, что он вправе покинуть помещение полиции, если пожелает?
О. Конкретно этого я ему не говорил, да.
В. Старший инспектор, ваше внимание когда-либо привлекал другой человек, схожий внешностью с Маттаном?
О. Не могу такого припомнить. Мое внимание на данный момент привлекал ряд людей.
В. А если конкретно, тюремный надзиратель по фамилии Смит в присутствии оплачиваемого солиситора, состоящего на службе у адвоката, инструктирующего меня?
О. Не думаю, что речь идет обо мне, сэр.
В. Вы считаете, что это были не вы?
О. Не припоминаю подобного инцидента.
В. Вы знаете кого-либо на Бьют-стрит или в Бьюттауне, похожего на Маттана?
О. Нет, сэр, отнюдь. У него совершенно нетипичная для сомалийца внешность. Некоторые обычные для сомалийцев черты у него сочетаются с теми, которые, как правило, не отождествляют с ними.
В. Вы знаете мистера Хьюза, юриста-стажера?
О. По-моему, да. Насчет его фамилии не уверен. Если он стажируется у мистера Моргана, тогда я его знаю.
В. Вы видели его в главном корпусе тюрьмы Кардиффа во вторник первого июля?
О. Да, видел, сэр.
В. Вы помните это?
О. Да.
В. И при этом присутствовал кто-то из надзирателей?
О. Да.
В. Вы помните, чтобы кто-нибудь упоминал в том случае о человеке, очень похожем на Маттана и стоящем возле тюрьмы?
О. Этого я не помню. Вполне возможно, но припомнить никак не могу.
В. Вполне возможно?
О. Да.
(
В. Ваше полное имя – Махмуд Хуссейн Маттан?
О. Да.