В. Мистер Маттан, говорите громко, чтобы эти двенадцать дам и джентльменов слышали, что вы отвечаете. Вы приехали в Англию в 1947 году?
О. Да.
В. И с тех пор живете в Кардиффе?
О. Да.
В. Маттан, вы обвиняетесь в умышленном убийстве Вайолет Волацки. Вы убили Вайолет Волацки?
О. Нет, никогда.
В. Вы помните шестое марта этого года?
О. Да.
В. Где вы были тем днем?
О. Я был в кино.
В. Примерно в какое время вы отправились туда?
О. В половине пятого.
В. А когда ушли?
О. В половине восьмого.
В. Куда вы направились из кинотеатра?
О. Прямо туда, где я живу.
В. В какое время вы пришли туда, где живете?
О. Без двадцати восемь.
В. Вы проходили по Бьют-стрит тем вечером?
О. Нет.
В. Вы помните показания мистера Гарольда Кавера? Мистер Кавер сообщил, что видел вас тем вечером, вы шли от лавки мисс Волацки. Вы помните, как он это говорил?
О. Я помню, как он это говорил, но меня там не было, меня вообще там не было.
В. То есть это были не вы – тот человек, которого он видел?
О. Это был не я.
В. В тот вечер вы вообще видели миссис Грей?
О. Я ее не видел.
В. Вы заходили к ней в лавку в тот день, неважно, в какое время?
О. Нет.
В. Позднее тем вечером полицейские застали вас там, где вы живете?
О. Да.
В. Вы слышали, как констебль Лейвери сказал, что нашел в тот день в кармане ваших брюк несколько серебряных и несколько медных монет. Вы слышали, как он это сказал?
О. Да.
В. На следующий день вы получили откуда-нибудь деньги?
О. В пятницу?
В. На следующий день после того, как к вам приходила полиция.
О. Да.
В. Откуда вы их получили и сколько?
О. Два фунта и три шиллинга я получил как государственное пособие.
В. Так вот, Маттан, когда к вам приходили офицеры полиции, сержант Моррис говорит, что спустя некоторое время вы заволновались. Это правда?
О. Нет, ничего такого; я был в постели, спал, когда он постучал ко мне.
В. Вы не имели ничего против того, чтобы он вошел, или нет?
О. Ну, я спал и не могу сказать, в какое время это было, но услышал, как ко мне в дверь стучат, и вылез из постели. Перед тем как открыть дверь, я включил свет и спросил: «Кто там?» – и он ответил: «Полиция». И я открыл дверь, а сержант Моррис и другой детектив, не помню его фамилию, входят.
В. Сержант Моррис спрашивал у вас, где вы были тем вечером?
О. Первое, что он меня спрашивает, – он говорит мне: «Сегодня вечером случилось кое-что серьезное, нам надо увидеться с вами как можно скорее».
В. Передайте свидетелю вещественное доказательство номер десять, будьте добры. (
О. Ну, прочитать я не могу, кто там, а подпись эта моя.
В. Вы помните, как подписывали этот документ?
О. Ну да, подписывал.
В. Его прочитали вам перед тем, как вы его подписали?
О. Он не читает мне, и я не читаю сам; я не читаю и не пишу.
СУДЬЯ: То есть документ вам не прочитали?
О. Он не читает мне.
В. Покажите заключенному обувь, будьте добры. (
О. Я не носил их раньше, я только купил их за несколько дней до убийства и ни разу с тех пор не надевал до двенадцатого марта. Эти ботинки я держал, чтобы гулять, так я их не носил.
СУДЬЯ: Спросите его, надевал ли он их шестого марта.
В. Шестого марта на вас были эти ботинки?
О. Нет.
В. Вам известно, как на этих ботинках появились пятна крови?
О. Нет, не могу вам сказать, но, когда их у меня забрали, они были не в таком состоянии.
СУДЬЯ: Полагаю, он имеет в виду желтые пятна.
В. Видимо, да, ваша честь. (
О. Нет. Ботинки были как-то почище.
В. Ботинки были чище?
О. Они были чище, чем вот это.
В. Эти пятна крови из лавки мисс Волацки?
О. Нет, она тут ни при чем. Совсем ни при чем, потому что в тот день эти ботинки я никогда не надеваю, и вообще туда не заходил, и ничего об этом не знаю.
В. Когда вы в последний раз перед убийством побывали в лавке Волацки, Маттан?
О. За все время, пока я в Кардиффе, я бывал в этой лавке только один раз, это было в 1949 году.
В. И с тех пор там не бывали?
О. Я – нет. Я прохожу мимо, но в лавке никогда не был.
В. Так, давайте-ка посмотрим. Мисс Браун ошибается, когда говорит, что видела вас в лавке Волацки позже 1949 года, так? Продавщица из этой лавки ошибается?
О. Я вообще ее не знаю.
В. Ваша теща, миссис Уильямс, ошибается, когда говорит нам, что вы заходили к ней в дом примерно в восемь часов и спрашивали, не нужны ли ей сигареты?
О. Когда я был там, было без двадцати восемь, это когда я прихожу из кино.
В. Вы говорили с миссис Уильямс?
О. Да, но у меня не было причин рассказывать вам о моих делах с женой, я не имел права вам говорить и не имел права говорить полиции.
В. Видите ли, вам предстоит ответить на мой вопрос. Просто скажите судье и присяжным, теперь вы подтверждаете, что говорили с миссис Уильямс на обратном пути из кино?
О. Я говорю с моей женой, но у меня нет причин рассказывать об этом вам.
В. Так почему же вы не сообщили полиции: «Я говорил с женой»?