— Ну не я же, мистер Сакс! Именно вы!
— Нет... Что, собственно, вы хотите спросить? Мы что, о куклах сейчас говорим?
— Да, именно о куклах я сейчас и говорю.
— Интересно, для чего это мне могла понадобиться какая-нибудь определенная кукла?
— Именно это я и хотел бы выяснить у вас!
— Мне кажется, что я вас совершенно не понимаю!
— Ну ладно, забудем об этом.
Сакс нахмурился и взглянул на кукол, лежащих на кровати. Поколебавшись, он пожал плечами и сказал:
— Так как же, можно мне их забрать?
— Боюсь, что нет.
— Почему? Ведь они принадлежат моей дочери.
— Нам необходимо осмотреть их, мистер Сакс.
— Для чего?
— Сам не знаю. Но это необходимо.
Сакс снова бросил взгляд на кровать, потом повернулся к Мейеру и пристально посмотрел на него. Помолчав, он сказал:
— Полагаю, что вы отдаете себе отчет в том, что у нас с вами состоялась довольно странная беседа?
— Да, конечно... Но именно таким путем раскрываются преступления... Мне туг надо кое-что сделать, мистер Сакс. Если у вас здесь нет больше дел, буду вам очень обязан, если вы уйдете.
Сакс кивнул, ничего не ответил, еще раз посмотрел на кукол и вышел из комнаты. Через минуту входная дверь за ним закрылась.
С полминуты Мейер постоял, прислушиваясь. Как только послышался звук затворяемой двери, он промчался по коридору к выходу, быстро сосчитал про себя до девяти и чуть-чуть приоткрыл дверь. Выглянув в щелочку на площадку, он увидел Сакса, ожидавшего лифт. По всему было видно, что он страшно разозлен. Нажав на кнопку вызова, но так и не дождавшись лифта, Сакс стал спускаться вниз. Потом все-таки вернулся обратно. Он внимательно посмотрел на закрытую дверь в Тинкину квартиру и опять стал ждать лифта.
Когда лифт наконец прибыл, Сакс сердито сказал лифтеру:
— Почему это вас так долго не было?
Вошел в кабину.
Мейер немедленно выскочил из квартиры, запер за собой дверь и помчался по служебной лестнице вниз. Он прыгал через три ступеньки и перевел дух только у запасного выхода в вестибюль. Детектив чуть приоткрыл дверь и выглянул. Сквозь узкую щель ему был виден лифтер, стоявший в проеме парадного входа в здание. Быстрым шагом Мейер вышел в холл, бросил мимоходом взгляд на открытую дверь лифта и проскочил мимо лифтера на улицу. Он сразу же увидел спину Сакса, сворачивавшего за угол, и бросился за ним вдогонку.
Ему пришлось переждать на углу пару минут, так что, когда он снова увидел Сакса, тот уже садился в такси. Теперь уже у Мейера не было времени бежать к тому месту, где он оставил свой автомобиль, поэтому он тоже остановил такси и приказал шоферу тоном полицейского:
— Следуйте за той машиной!
Мейер был вовсе не в восторге от этого мероприятия, потому что предвидел неприятные объяснения в управлении по поводу оплаты за проезд, но у него не было другого выхода.
Водитель обернулся и посмотрел на Мейера, чтобы выяснить, кто это тут раскомандовался. Но встретив его жесткий взгляд, промолчал и поехал за машиной Сакса.
— Вы коп? — спросил он наконец.
— Да,— кивнул Мейер.
— Кого мы догоняем?
— Вестсайдского душителя,— хохотнул Мейер.
— Да?
— Перестаньте валять дурака!
— Вы собираетесь заплатить мне за эту гонку, или все это будет за так?
— Заплачу, не волнуйтесь,— ответил Мейер.— Вы только не упустите его, ладно?
— О’кей!
Было уже десять часов, и улицы полны транспорта. Такси, которое они преследовали, пересекло чуть ли не весь город, но Мейеру попался искусный водитель. Воздух, казалось, содрогался от шума: завывали сирены, скрипели тормоза, визжали шины, орали водители и пешеходы. Но Мейер ничего этого не слышал, наклонившись вперед и следя за идущим впереди такси. Он просто не отрывал взгляда от мчавшейся впереди машины.
— По-моему, они собираются остановиться,— сказал шофер.
— Хорошо, остановитесь позади них, только не очень близко.
На счетчике было восемьдесят пять центов. Мейер вытащил долларовую бумажку и протянул водителю. Тот заворчал, недовольный мизерными чаевыми, но Мейер с удовольствием обозвал его задницей и выскочил из машины.
В этот момент Сакс уже направлялся к жилому дому, расположенному а центре квартала ,
Мейер промчался через улицу и нырнул в арку парадного как раз в тот момент, когда за Саксом захлопнулась внутренняя стеклянная дверь. Мейер нажал сразу на десяток кнопок на стене холла и в ожидании ответного зуммера прижался носом к стеклу, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть внутри вестибюля. Но Сакса не было видно: наверное, лифты находились в дальнем конце площадки. С полдюжины ответных зуммеров зажужжали одновременно, включая механизм открытия двери.
Толкнув ее, Мейер ворвался в вестибюль. На указателе этажей возле лифта, вспыхивали, сменяя друг' друга, цифры 3, 4, 5. На последней мелькание прекратилось.
Мейер кивнул и вернулся в холл к парадному. Внимательно пересчитав кнопки звонков, он выяснил, что на пятом эт;аже шесть квартир. Под каждой кнопкой стояла фамилия жильца, и Мейер принялся их изучать, как вдруг услышал позади себя голос:
— Мне кажется, что ты ищешь доктора Джейсона Леви.
Вздрогнув, Мейер обернулся. Перед ним стоял Берт Клинг.