— Что она… очень хорошенькая. Ласковая.
— Ласковая? Боже!
— И что она вся может быть моей.
— Ты ее видел? Глазами своими видел ее?
— Нет!
— Она была жива?
— Ну… надо полагать.
— Как близко ты его знаешь, Стив?
— Да не так чтобы очень. На боях иногда видимся. Он не вылезает оттуда.
— На каких боях, собачьих?
— Да.
— И он подъехал к тебе именно на одном из этих боев.
— Ну да.
— И сказал, что хочет купить ребенка?
— Ну не прямиком. Не сразу. Несколько месяцев спустя. А так, в конце концов… да.
— Значит, вы были друзьями?
— Почему друзьями? Просто виделись на боях.
— И через несколько месяцев ты связал его с Василе Савой. А затем с Милашкой Джейн Карр.
В ответ кивок.
— А что было потом?
— Да ничего такого. Вижу его время от времени на боях. Здороваемся.
— Что он на этих боях делает? Ставит? Или он владелец?
— Да нет. Заводчик. А еще ветеринар. Работает по большей части на парня, как его… Гэри Брэддон.
— Так, давай еще раз, четче. Вы с ним не друзья.
— Нет. Он всегда ясно давал понять, что таких, как я, ненавидит. Людей, у которых такая склонность, как у меня.
— Значит, если он к тебе пришел, то не от хорошей жизни?
— Не знаю. Наверное.
— Давай без «наверное». Скажи, куда он еще мог обратиться, чтобы продать девочку?
— Я же сказал, не знаю. Правда. Но даже если бы кто-то такой и был, в чем я сомневаюсь, он же не идиот, чтобы иметь с ним дело сейчас. Его портрет во всех газетах. Люди не настолько дураки.
Лютер набирает Йена Рида.
— Йен, — говорит он, — срочно вычисли парня по имени Гэри Брэддон. Организует собачьи бои. Прижми его как следует. Любители собак — народ сентиментальный. Если ему рассказать, что девочка была похищена, он в момент расчувствуется. Покажи ему фотографии Мии. — Лютер косится на Биксби. — Выбери самые хорошенькие.
Он сует в карман сотовый и ждет прибытия группы поддержки.
Хоуи проходит сквозь толпу, держась в хвосте полицейского спецназа. Сейчас на ней светящийся полицейский жилет, в руке дубинка.
С расстояния она наблюдает, как из подъезда, вокруг которого толкутся разгневанные жильцы и сочувствующие, спецназовцы выводят Биксби с Лютером. Кое-где в щиты летят бутылки, впрочем не так чтобы уж очень много. С полдюжины особо бойких юнцов задерживают; теперь им светит обвинение в нарушении общественного порядка и принудительные работы.
Лютера и Биксби ведут под прикрытием. Биксби вместе с собакой засовывают в полицейский фургон. Лютер с Хоуи усаживаются в «вольво». По заднему стеклу машины шлепает пивная жестянка.
— И как часто такое происходит? — интересуется Хоуи.
— Лично я причиной беспорядков становлюсь впервые, — отвечает Лютер.
Как раз когда Хоуи дает задний ход, окна и корпус «вольво» подвергаются прицельному обстрелу яйцами. С каждым попаданием сержант невольно пригибается. Лютер на этот счет ничего не говорит. Вместо этого, он набирает Бенни Халяву.
— Бенни, дружище! Что у нас там по приемным родителям Мэдсена?
— Джереми и Джен Мэдсен, — докладывает Бенни. — Она — бывший фармацевт, он — ветеринар.
— Где живут?
— Финчли, — называет Бенни. — Тот же дом, в котором они жили все сорок лет.
Глава 28
Рид усаживается в кресло Лютера и звонит в отделение «Статус догз». Его звонок принимает сержант Грэм Кук. Рид представляется, коротко описывает ситуацию.
— Это имеет какое-то отношение к пропаже девочки? — осведомляется Кук.
— Вероятнее всего.
— Тогда дайте-ка я присяду. Прикрою дверь, ручку возьму.
Рид ждет. Вскоре Кук снова берет трубку и говорит:
— Так что вы желаете узнать?
— Начать с того, кто он такой?
— Гэри Брэддон. Родился в Карфилли, Уэльс, в шестьдесят третьем году. В досье имеется информация о его связи с крайними правыми.
— А еще, как я понимаю, он собачек любит?
— Смотря что понимать под этим словом. Привлекался за содержание собаки для участия в боях и жестокое обращение с ней: неоказание ветеринарной помощи при получении ран. Еще одно обвинение за владение оборудованием по натаскиванию бойцовых псов. Пять приводов за незаконное владение собаками бойцовых пород с целью стравливания.
— И что это означает?
— А означает то, что держать собак ему запрещено. Но он все равно их держит где-то на стороне. Где именно, мы так и не установили.
— Что ж, б этом деле я, пожалуй, могу вам помочь. Имя Генри Мэдсена вам ничего не говорит?
— Так, сразу не могу сказать.
— Это ветеринар Брэддона. А заодно и его подпольный поставщик.
— Разве? Ветеринаром у Брэддона значится некто Генри Мерсер.
— Можете считать, что это один и тот же парень.
— У него предположительно самый лучший тренировочный двор во всем Лондоне, хотя мы его так и не доискались. Очень уж он скрытный, этот Мерсер.
— Да, он такой, — соглашается Рид. — Видимо, в этой игре крутятся деньги? Потому что именно деньги сейчас рассматриваются как основополагающий мотив.