Читаем Лизистрата полностью

Выходит, зря сегодня наши трупыКлюет на поле брани воронье?

Лизистрата

Выходит, зря!.. Героев мы зароемИ перед ними головы склоним!А вот что с главным делать нам героем?Скажи, начальник, что нам делать с ним?

Предводитель молчит.

Что голову повесил, предводитель?Оплакиваешь воинскую честь?В одних глазах – герой, в других – вредитель.Так кто же ты в действительности есть?

Предводитель(в сторону)

Бывало, недруг пер на нас стеною,Я вел себя, как воин и храбрец!А тут – она одна передо мною,Без стрел и без меча… А мне – конец!

(Лизистрате.)

Видать, я для тебя противник слабый,С тобою спорить мне не по плечу.

(После некоторой заминки)

Но падать на колени перед бабойЯ все же не могу и не хочу!

К этому времени на площади скапливается изрядная мужская толпа, но мужчины все прибывают и прибывают.

Лизистрата

Ну что ж, не повезло на этот раз нам!И – хоть с тобой схлестнулись мы всерьез –Наш спор – как оказалось! – был напраснымИ нужных результатов не принес.

(Обращаясь ко всем)

Две страсти мучат нас неистребимых,Которые нельзя свести в одну…Нам выпало любить своих любимых.Вам выпало любить свою войну.Мужчины!.. Мы любили вас когда-то,Но женщины теперь вам не нужны!..Воюйте ж на здоровьичко, ребята!Счастливой вам и радостной войны!

Внезапно в толпе начинается волнение – среди эллинских воинов появляется гонец из неприятельского войска.

Гонец(кричит)

Эй! Главного зовите командира!

Предводитель(отделяясь от толпы)

Ну я, допустим, главный командир!

Гонец

Командованье наше просит мира…Верней, не просит… предлагает мир!

Предводитель(озадаченно)

Приятно слышать!.. Но желаем все мыУзнать, что за беда у вас стряслась.Сломались копья?.. Прохудились шлемы?..Распалось войско?.. Поменялась власть?

Гонец

Война еще, пожалуй, шла и шла бы,Быть может, до скончания веков,Но наши обезумевшие бабыВдруг взбунтовались против мужиков!

Предводитель(заинтересованно)

Но есть же, вероятно, и причиныТому, что так разгневались они?Чем провинились бедные мужчиныПред женщинами? Толком объясни!

Гонец

Грешно на полоумных обижаться,Безумье не поставишь им в вину.Орут: "Не смейте даже приближаться,Покамест не закончите войну!"

Предводитель(в сторону Лизистраты, громко)

Мысль свежая! И в целом неплохая!С ней может спорить разве что дебил…Её и прежде, кажется, слыхал я,Вот только имя автора забыл.

(Гонцу.)

На женщин ваших ты, дружок, не сетуй, –Война и вправду требует конца!

Лизистрата(язвительно)

Вы вышли из войны позорной этой,Не потеряв нисколечко лица.

(Улыбаясь)

Что ж, раз судьба такое учудила,Скорей в объятья жен, сестер и мам!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика