Читаем Локомотив «Бесконечный». Последний костыль полностью

Второй класс, хотя оставался далек от роскоши первого, был гораздо более комфортабельным, чем третий. Коридоры были обшиты деревянными панелями и обиты тканью. Мягкий ковер заглушал шум рельсов, и по нему было приятно ступать. В вагонах были окна большего размера, а на стенах висело больше газовых светильников.

В столовой Уилл заметил, что люди его разглядывают, и узнал нескольких мужчин из вагона для стрельбы. Куда бы Уилл ни смотрел, ему мерещились Броган, Чисхольм или Маки.

Когда принесли еду, Уилл почувствовал, что боится ее есть, хотя она и выглядела очень вкусно. Как мог он быть уверенным, что один из людей Брогана не пробрался на кухню и не подсыпал яд в его тарелку? Уилл с завистью наблюдал, как Марен за обе щеки уплетала пирог с курицей. Она поймала его взгляд и заметила, что к своей порции он и не притронулся. Видимо, поняв, какие мысли его тревожат, она взяла кусочек с его тарелки и тут же положила его в рот.

— Довольно вкусно, — сказала она, проглотив.

Уилл начал есть. Все обсуждали вооруженное столкновение с местными, и Уилл со всех сторон слышал всевозможные слухи и домыслы. Десять пассажиров убиты. Пятнадцать индейцев. Три пассажира и два индейца. Один храбрец забрался на поезд и снял скальп со стюарда. Сэм Стил прыгнул на лошадь местного, отогнал охотников, а потом опять взобрался на поезд с томагавком.

После еды Уилл почувствовал себя лучше. Вид людей вокруг вселял в него ложное чувство безопасности, и ему казалось, будто он мог подняться и просто шагнуть в свою прежнюю жизнь.

К концу ужина в вагон-ресторан вошел Сэм Стил, который, поговорив с одним из старших стюардов, отправился дальше.

— Дамы и господа, — объявил он, — лейтенант Стил попросил меня сообщить вам, что произошло короткое столкновение с небольшой группой индейцев и двое из наших пассажиров были трагически убиты.

В вагоне-ресторане раздались возгласы ужаса. Мужчины стучали по столу и клялись кроваво отомстить. Мистер Дориан продолжил есть, напряженно глядя прямо перед собой. Двое мужчин из вагона для стрельбы мрачно оглядывались по сторонам, и Уиллу послышалось, что было произнесено слово «полукровка».

Он с тоской посмотрел в ту сторону, куда удалился Стил. В начало состава. Марен, конечно, все еще волновалась, что он мог сбежать, и обеспокоенно взглянула на Уилла. Сбежать ему действительно хотелось, но делать этого он не собирался. Артисты уже трижды спасли ему жизнь. Кроме того, он дал девушке слово и не хотел его нарушать.

— Он был почти что у меня в руках, — сказал Чисхольм, накалывая на вилку мясо из консервной банки. — Все было на мази! И надо же было этому Дориану замахать своим пальто перед мальчишкой. Разве пальто вообще может остановить пулю?

— Тебе надо было дать ружье мне, — произнес Маки. — Я бы и в первый раз не промазал.

— Успокойся, Маки, — сказал Броган, ковыряясь в зубах. — Похоже, это был трудный выстрел.

Он, конечно, был недоволен, что Чисхольм промазал, но хотел подбодрить его, особенно после того, как чуть не утопил в болоте. Для осуществления его планов ему нужна была вся помощь, какой он только мог располагать.

Все трое опять разместились в купе кондукторов Пека и Страчена, которое находилось позади класса переселенцев.

— У нас больше не будет такого шанса, — сказал Маки угрюмо.

— А может, он нам и не понадобится, — ответил Броган.

— Что ты имеешь в виду? Ты же сказал, нам нужно взять этого мальчишку.

— Мы и так его возьмем.

— Так какой у нас план? — спросил Чисхольм, сверкая глазами.

— Когда я был в салуне, туда пришел этот полицейский. Я подумал: ну все, я пропал. Почему же мальчишка к нему не пошел? Ему что-то нужно, вот почему! А скорее всего, что-то нужно мистеру Дориану. У них же есть ключ от вагона-мавзолея. Готов поклясться, у них свои планы.

— Мне не нравится столько ждать, — сказал Маки.

— Этот Дориан умеет делать так, чтобы вещи исчезали, — заметил Чисхольм. — Не заставит ли он исчезнуть то, за чем мы гоняемся, и не исчезнет ли потом сам?

Броган подумал и покачал головой.

— Это чудеса, — сказал он. — А в чудеса я не верю.

После того как проводники совершили последний обход, подготовив весь поезд ко сну, Уилл, Марен и мистер Дориан тихо выбрались в коридор. С вещами в руках они переместились на пять дверей назад и вошли в тесное пустое купе. Закрыв дверь на засов, Уилл помог остальным опустить спальные полки.

— Когда вы собираетесь это сделать? — спросил он, расстелив простыню на средней полке и покрывая ее одеялом. — Я имею в виду ограбление.

Мистер Дориан достал часы и посмотрел на оба циферблата. Днем он несколько раз спрашивал стюардов о точном местонахождении поезда и его скорости.

— Нам необходимо попасть внутрь вагона-мавзолея сегодня не позже четырех утра.

— Ты можешь остаться здесь, Уилл, — сказала ему Марен. — Запри за нами дверь. Никто не знает, где ты. Мы вернемся до завтрака.

Уилл покачал головой.

— Нет уж, я здесь один не останусь.

— Тебе бы лучше держаться от этого подальше, Уилл, — настаивала девушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевский зодиак

Похожие книги