Газовое освещение в купе было приглушено. Девушка уже успела одеться, как и мистер Дориан, который перекинул через плечо моток легкой веревки. Уилл торопливо натянул штаны под одеялом.
— Ты уверен? — спросила его Марен перед выходом.
Он кивнул. Мистер Дориан взял незажженную лампу, отпер дверь, и все трое выскользнули в коридор. Пока они шли через спальные вагоны, Уилл чувствовал себя привидением. Полки с обеих сторон были задернуты толстыми занавесями, приглушавшими храп и бормотание сонных пассажиров. Уилл боялся, что в любую минуту в них могла выстрелить возникшая из ниоткуда рука, и внимательно осматривал каждый дюйм вагона. Любое покашливание или кряхтение заставляло его вздрагивать. Мистер Дориан обладал каким-то шестым чувством, помогавшим ему избегать редких проводников и неспавших пассажиров, попадавшихся им на пути, и каждый раз прятал Уилла и Марен в туалет или на пустующие полки, пока не становилось безопасно идти дальше.
Вагон-ресторан был пуст. Все столы уже были накрыты к завтраку. Когда их троица проходила сквозь кухни, через круглое окно в двери Уилл заметил длинные сверкающие столы, пылавшие печи и высокие, как дымовые трубы, кастрюли, изрыгавшие пар. Повара уже резали овощи и месили тесто.
Всякий раз перед переходом в другой вагон мистер Дориан оттеснял их назад, пока сам через окно проверял, не стоял ли на крыше наблюдавший за порядком кондуктор. Затем он бесшумно открывал дверь, и их троица перебегала через сцепки.
В вагоне-прачечной стоял запах хлорки и крахмала. Ряды веревок со скатертями, простынями и форменной одеждой покачивались в такт движению поезда. Ткань светилась в бледном свете газовых фонарей. Взглянув на жуткие тени, Уилл поспешил дальше.
У двери в очередной вагон мистер Дориан неожиданно отскочил от окна.
— Человек на крыше, — прошептал он. — Броган всетаки очень желает знать, чем мы заняты.
Они несколько минут подождали, пока кондуктор уйдет, а затем стояли еще несколько минут.
— Он не уходит, — заключил мистер Дориан. — Надо его отвлечь.
— У меня есть идея, — сказал Уилл.
Он вернулся в вагон-прачечную, снял с веревки накрахмаленную белую рубашку и приоткрыл одно из окон. Просунув половину рубашки наружу, он плотно прикрыл форточку, и полрубашки осталось развеваться на ветру, подобно человеку, зовущему на помощь.
— Чистая работа, — одобрил мистер Дориан. — Давайте посмотрим, клюнет ли он.
Они вернулись к двери вагона и снова стали ждать. Уилл встал на колени, чтобы незаметно поглядывать в окно. Кончик сигареты кондуктора вспыхнул оранжевым. Затем его голова резко дернулась и зажегся фонарь. Кондуктор перескочил на крышу их вагона и потопал по направлению к прачечной.
— Давайте, — сказал Уилл.
Он открыл дверь и возглавил их переход через сцепки в следующий вагон. Внутри Марен улыбнулась ему.
— Это была замечательная идея! Ты классный сообщник.
— Я не сообщник! — возразил Уилл, ужаснувшись этой мысли.
— Каждый, кто помогает, сообщник, — заметил мистер Дориан.
Уилл нахмурился, но затем тихонько рассмеялся.
— Ну, значит, так оно и есть.
Он неплохо знал Ван Хорна; возможно, старик и не возражал бы против кражи картины. В конце концов, у железнодорожного магната всегда был вкус ко всему необыкновенному. Сам он был настолько полон жизни, что, несомненно, расстроился бы, узнай он, что он мог эту жизнь продлить. Но его также захватила бы тайна, которая окружала его картину.
Когда они добрались до конца второго класса, мистер Дориан остановил их и сказал:
— Дальше нужно идти по крышам. На переходах будут дежурные проводники, а нас не должны увидеть.
Уилл знал, что этот момент приближался, но удовольствия это известие ему не доставило.
— Ну как, ты готов к еще одной прогулке по крышам «Бесконечного», Уильям? — спросил мистер Дориан. — Поезд идет сейчас чуть медленнее. Мы постепенно поднимаемся в горы. Путь абсолютно прямой.
Уилл кивнул.
— Один раз я это уже делал. Думаю, смогу и опять.
— Настрой правильный. Нам следует двигаться как можно быстрее. На крышах могут быть и другие кондуктора.
На следующем переходе через сцепки мистер Дориан взобрался по лестнице, высунул голову над крышами, внимательно огляделся в обе стороны и сделал Уиллу и Марен жест следовать за ним. Несмотря на пальто, Уилл задрожал, как только ветер пронизал его на крыше «Бесконечного». Он нашел равновесие. Пассажирские вагоны отличались от товарных: на них не было деревянных дорожек, а уклон их крыши был круче.
Месяц в небе был совсем тонким, и Уилл видел только на несколько футов вперед. Фонарь мистер Дориан не зажигал. Так они, конечно, оставались невидимыми, но прыгать с вагона на вагон в полной темноте было жутковато. Мистер Дориан шел быстро, и Марен с полной беззаботностью следовала за ним. Для канатоходки это испытание было сущей ерундой.