Читаем Лондонские хроники полностью

У мужчины передо мной, который говорил, опустились плечи, и он сделал шаг вперед, чтобы лучше рассмотреть меня.

– О нет, – раздраженно простонал он и замотал головой. – Это Элиза Хэммильтон.

– И? – поинтересовался стоящий рядом и призывающе толкнул его.

Но тот лишь отмахнулся.

– Напрасные усилия. У нее никогда нет с собой денег, – объяснил он и в этом был абсолютно прав.

Однако моя рука все же скользнула в карман и нащупала колючую шерсть.

– Но для тебя, Джимми Фуллер, у меня есть кое-что другое. – Я протянула ему шапку, которую носила с собой с сегодняшнего утра. – Ее мне дала твоя мать, чтобы ее маленький Джимми не замерз ночью. В это время года уже довольно холодно, – вкрадчиво произнесла я, словно разговаривая с маленьким ребенком, и мужчина позади меня начал смеяться.

Я тоже не смогла подавить усмешку, когда Джимми Фуллер вырвал у меня из рук шапку.

– Ненавижу тебя, Элиза, – почти серьезно фыркнул он, на что я игриво пожала плечами.

– О-ох, – произнесла я и натянула приторную улыбку, словно он сделал мне комплимент. – Всегда пожалуйста.

– Убирайся, пока я не разделался с тобой, – фыркнул он, освобождая мне дорогу.

– Не то чтобы мне это потом понравилось, – дерзко ответила я и улыбнулась двум другим мужчинам.

Покачивая бедрами, я вышла из переулка на освещенную улицу и хихикнула про себя, потому что это появление как раз и стоило того, чтобы весь день носить с собой шапку.

Пройдя всего около ста шагов, я вновь столкнулась с очередной странностью. Ее жалующийся голос был слышен уже издалека. Женщина стояла на ступеньках дома городского совета и громко спорила у двери с мужчиной, одетым в форму дворецкого.

– Это неслыханно. Вы вообще знаете, кто я такая? – проворчала она, и дворецкий, сердито взглянув, сжал руки в кулаки.

– Господин уехал. Я не могу вас пустить к нему, – он попытался убедить ее, но она покачала головой.

– Ну разумеется, – язвительно воскликнула она и фыркнула. – Вчера он спал, позавчера принимал неожиданных гостей. Какой предлог будет следующим?

Я подошла ближе, не в силах отвернуться от того зрелища, которое разворачивалось здесь. Что это была за женщина, которая прилюдно бросалась такими обвинениями?

Я сразу же захотела помочь ей, хотя мои ноги устали от долгого дня и мне было бы лучше вернуться домой прямо сейчас. Но это было слишком странно, чтобы просто проскользнуть мимо. Поэтому я прижалась вплотную к лестнице в тени стены дома и стала наблюдать за тем, что произойдет дальше.

– Послушайте, миссис… – начал дворецкий, но был прерван.

– Мисс! – резко поправила его дама и поправила слишком большую шляпу. – И я точно знаю, что мистер Монтгоммери уже несколько раз подавал заявку на должность профессора и очень подкован в своей области. Я предлагаю ему эту должность, но он не хочет разговаривать со мной, потому что речь идет об образовании женщин.

Мои глаза удивленно распахнулись, и я чуть было не споткнулась, но, когда моя нога зацепилась за что-то, успела ухватиться за стену.

Дворецкий открыл было рот, но дама еще не закончила и предостерегающе подняла палец.

– Он называет себя филантропом. Великодушным и открытым новому. Но принять меня он не хочет. Не дай Бог ему придется выслушивать мое предложение, от которого он планирует отказаться, чтобы не разрушить свою столь безупречную репутацию, – ругалась она, и я с трудом сдерживала смех. Здесь становилось все интереснее.

– Господин уехал в клуб, – энергично заявил дворецкий, изо всех сил стараясь сохранить самообладание. – Он…

И вновь дама перебила его.

– Господин, – насмешливо произнесла она, взмахнув руками, так что роскошные украшения на запястьях и пальцах сверкнули в свете газовых фонарей. – Но он же не Господь Бог!

– Тем не менее я не могу впустить вас к нему, мисс, – ответил дворецкий, отступая к двери. – Хорошего вечера.

– Я вернусь. И завтра, и послезавтра. И во все последующие дни, пока мистер Монтгоммери не примет меня! – воскликнула она, когда дворецкий намеревался закрыть дверь. – Будьте уверены в этом!

Дверной замок щелкнул, словно кто-то повернул внутри ключ, и дама раздраженно застонала.

– Какая наглость! – снова выругалась она и шагнула назад к дороге, где неподалеку, оказалось, ее ждала карета.

Я потерла шею и глубоко вдохнула прохладный ночной воздух.

Какой интересный разговор. Правда, я могла уловить только причинную связь, но то, что оставалось мне неизвестным, настолько возбуждало мое любопытство, что я взяла себя в руки и подошла к даме. Она испуганно вздрогнула, заметив меня рядом с собой, и удивленно посмотрела большими глазами.

Однако, прежде чем она успела открыть рот, я уже спросила:

– О каком виде образования для женщин вы говорили?

Дама оглянулась, вероятно, чтобы узнать, нет ли никого со мной, и раздраженно подняла на меня взгляд, так как я была наверняка на голову выше ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Анимант Крамб

Книжные хроники Анимант Крамб
Книжные хроники Анимант Крамб

Англия, 1890 год. Эпоха, в которой женщине из высшего общества негоже добиваться успеха наравне с мужчинами.Тугие корсеты, балы и светские беседы – вот и все прелести девичьей жизни. Но юная Анимант обожает читать. На страницах книг она путешествует по свету, сочиняет мелодии, развязывает войну… Делает все то, чего была лишена из-за дурацких стереотипов.Однако у Анимант появляется отличный шанс проявить себя: месяц в Лондоне, где ее ждет мистер Рид – язвительный молодой человек, который ищет себе помощницу.Анимант предстоит столкнуться со сложными задачами, узнать, какие тайны скрываются за дверями огромной библиотеки. И наверняка здесь девушка встретит любовь, о которой прежде знала лишь понаслышке. Вот только ей стоит прислушаться к собственному сердцу, чтобы не совершить непоправимую ошибку…

Лин Рина

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде

Все началось с нелепого происшествия: с неба внезапно упал чемодан…Лондон, 1890–1891 годы.Столичная полиция попросила нас с Джейми написать отчет о недавних событиях по делу Дэвида Брайтона и не забыть при этом упомянуть, как мы – самоуверенная студентка и рассеянный механик – смогли раскрыть это дело.Но поскольку Джейми категорически отказывается писать о тех потрясениях, что мы пережили, инициативу в свои руки беру я – Элиза Хеммильтон, подруга Анимант Крамб, неунывающая сыщица-дебютантка, с превосходным чутьем и храбрым сердцем. Леди, сражающая мужчин наповал одним лишь только взглядом.Надеюсь, что мой отец никогда не прочтет эти записи. Ведь испытания, выпавшие на мою долю, немыслимы. В любом случае в наказание за свою безнравственность я готова переписать двадцать страниц из проповедей Ньюмана… Что ж, по крайней мере, это того стоило!

Лин Рина

Городское фэнтези

Похожие книги