Читаем Лондонские хроники полностью

Но сегодня все было по-другому. Ведь я должна была не только помочь, но и проявить себя перед молодой дамой, идущей рядом. И я чувствовала, что было бы лучше не опозориться перед ней.

– Подождите немного здесь, – попросила я, когда в поле зрения появился вход в ярко освещенное здание, к которому подошли двое мужчин в смокингах из темно-красного бархата и кивнули здоровенному охраннику.

Незаметно, я сунула коробку с сигарами в карман и была рада, что надела новую юбку, которая была гораздо более презентабельной, чем старая, так что в этом районе не производила плохого впечатления.

Я подождала, пока дверь за господами снова закроется, и двинулась в путь.

Охранник увидел меня еще издалека, выпрямился, из-за чего его широкий рост стал заметен, и угрожающе зарычал. Он действительно выглядел устрашающе с криво сросшимся носом и шрамом, тянувшимся по его левой щеке до самого подбородка.

Но мне не было страшно, потому что мне слишком много было о нем известно. Я лукаво улыбнулась ему, и с его лица сошла свирепая гримаса, когда он меня узнал.

– Элиза, что ты здесь делаешь? – удивленно спросил он, а я прислонилась к холодным перилам входной двери рядом с ним.

– Добрый вечер, Бакстер, – поприветствовала я уверенным голосом. – Хорошо выглядишь.

– Чего ты хочешь? – прорычал он, скрестив на груди накачанные руки.

Мы с Бакстером были из одного района. Его сестра дружила с моими кузинами, а его брат пытался флиртовать со мной, что закончилось для него не очень хорошо. Я знала его, а он меня, и только потому, что боксерские бои разукрасили его лицо, он не становился другим человеком. Потому что даже если его братья были испорченным выводком, у него самого имелась твердая оболочка, сердцевина его оставалась довольно мягкой.

– Хочу попросить, чтобы ты впустил мою подругу. Всего на пятнадцать минут, – прямо сказала я, на что он криво улыбнулся.

– Нет, конечно.

– Да брось ты, Бакс, – дружелюбно ответила я и вытащила из кармана коробку с сигарами, как будто случайно нашла их там. – Ты мог бы прикурить одну из них, размять ноги и совершенно случайно не увидеть, как она проскользнет в здание, – предложила я, на что он покачал головой. Однако его взгляд был прикован к сигарам.

– Если я впущу сюда кого-нибудь, для меня это плохо кончится, – пробормотал он, но я просто отмахнулась от этого аргумента и беззаботно улыбнулась.

– Это не кто-то. Это мисс Францин Брэндон-Уэлдерсон, – объявила я, словно она была тем человеком, которого знал каждый. Естественно, я понятия не имела, было ли это так, но Бакстеру знать об этом необязательно. Этого хватило, чтобы он перевел взгляд на нее, заметил пышное платье, дорогие украшения и сделал собственные выводы. Его нижняя челюсть напряглась, пока он напряженно размышлял, как лучше поступить.

Он в самом деле был упрямым парнем. Его брата Дэвиса я бы уже давно убедила. Но он также был первоклассной бестолочью.

– Элиза… – начал Бакстер, но я не дала ему договорить. Так как у меня еще был козырь в рукаве. По крайней мере, если моя сестра Мэри оказалась права в своих догадках. А в таком она обычно была права.

– Ты знаешь, с кем я разговаривала сегодня утром? – словно невзначай прервала его я. – Харриет Молтон. – Бакстер застыл, как только это имя слетело с моего языка. Моя улыбка стала еще шире, когда я увидела, как он уклоняется от моего взгляда. Мэри была в чем-то права.

– Ты не поверишь, что она мне сказала, – уверенная в победе, продолжила я, подойдя к нему на шаг ближе и уперев руки в бока.

Я могла видеть, что происходит у него в голове и как он решается открыть рот.

– И что она сказала? – спросил он хриплым голосом после мгновения молчания, а я только пожала плечами.

– Ты знаешь, как все будет, – я поставила его перед свершившимся фактом, и он тихо зарычал.

– Ты поведаешь мне, что сказала Харриет, если я впущу твою подругу, – послушно ответил он, буквально разрываясь между чувством долга и любопытством, а затем протянул мне огромную мозолистую руку. – Дай мне сигары, – прорычал он, и я испустила тихий ликующий вопль. – И перестань так злорадствовать, Элиза Хэммильтон, – предостерег он, забирая у меня деревянную коробочку и спускаясь по ступенькам вниз, чтобы освободить вход.

– Ах, Бакстер Караван, ты же меня знаешь. Я не могу иначе, – ответила я и помахала мисс Брэндон-Уэлдерсон, которая сразу же направилась ко мне.

Мы встали у одного из фонарей, и Бакстер зажег одну из сигар, в то время как дама за нашей спиной бросилась вверх по ступенькам и проскользнула через входную дверь клуба Стерлингов.

– Тебе же лучше, если ты говорила с Харриет не только о погоде, – проворчал Бакстер, сделав первую затяжку, и свирепо посмотрел на меня. Свет фонаря заплясал в его темных глазах, придавая его угрожающей внешности последние штрихи. Он действительно превосходно играл жестокого охранника.

– Мы говорили о тебе, – призналась я, и его мрачное выражение лица тут же пропало.

– Ах, в самом деле? – Сигара чуть не выскользнула из его нервно подрагивающих пальцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Анимант Крамб

Книжные хроники Анимант Крамб
Книжные хроники Анимант Крамб

Англия, 1890 год. Эпоха, в которой женщине из высшего общества негоже добиваться успеха наравне с мужчинами.Тугие корсеты, балы и светские беседы – вот и все прелести девичьей жизни. Но юная Анимант обожает читать. На страницах книг она путешествует по свету, сочиняет мелодии, развязывает войну… Делает все то, чего была лишена из-за дурацких стереотипов.Однако у Анимант появляется отличный шанс проявить себя: месяц в Лондоне, где ее ждет мистер Рид – язвительный молодой человек, который ищет себе помощницу.Анимант предстоит столкнуться со сложными задачами, узнать, какие тайны скрываются за дверями огромной библиотеки. И наверняка здесь девушка встретит любовь, о которой прежде знала лишь понаслышке. Вот только ей стоит прислушаться к собственному сердцу, чтобы не совершить непоправимую ошибку…

Лин Рина

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде

Все началось с нелепого происшествия: с неба внезапно упал чемодан…Лондон, 1890–1891 годы.Столичная полиция попросила нас с Джейми написать отчет о недавних событиях по делу Дэвида Брайтона и не забыть при этом упомянуть, как мы – самоуверенная студентка и рассеянный механик – смогли раскрыть это дело.Но поскольку Джейми категорически отказывается писать о тех потрясениях, что мы пережили, инициативу в свои руки беру я – Элиза Хеммильтон, подруга Анимант Крамб, неунывающая сыщица-дебютантка, с превосходным чутьем и храбрым сердцем. Леди, сражающая мужчин наповал одним лишь только взглядом.Надеюсь, что мой отец никогда не прочтет эти записи. Ведь испытания, выпавшие на мою долю, немыслимы. В любом случае в наказание за свою безнравственность я готова переписать двадцать страниц из проповедей Ньюмана… Что ж, по крайней мере, это того стоило!

Лин Рина

Городское фэнтези

Похожие книги