Читаем Лорд первой встречи полностью

Она вернулась к кухне, где Лорен, её помощник, смотрел на кучу мяса, которое нужно было пожарить. Закипевшие кастрюли шипели, создавая шум, который смешивался с весёлым гулом зала.

— У тебя всё в порядке? — поинтересовалась девушка, видя растерянность эльфа.

— Да, просто немного запутался, сейчас разберусь с заказами и всё сделаю.

Когда Лаура вновь вошла в зал, её взгляд упал на одинокую фигуру, сидящую у окна. Это был Вильям, лорд с искренним смехом, который запомнился ей с первого визита. Однако сейчас его лицо было омрачено печалью, а глаза, полные усталости, словно скрывали за собой целый океан переживаний. Он сидел за небольшим столиком, обитым мягкой, хотя и потертой тканью, которая когда-то была ярко-красной, но теперь лишь напоминала о былой роскоши.

— Лорд Вильям? — осторожно подошла к нему Лаура, стараясь не выдать своих переживаний. — Почему вы сидите здесь один?

Мужчина поднял взгляд, который, казалось, был окутан тенью. Тёмные круги под его глазами выдавали бессонные ночи. Вспомнив, как весело он смеялся, когда впервые вошёл в таверну, ей стало грустно видеть его таким поникшим.

— Я хотел поговорить с Лореном, но вижу, что он занят, — ответил Вильям, его голос был тихим, как шёпот умирающего ветра.

— У нас ещё есть немного времени, — попыталась подбодрить его Лаура. — Через пару часов он освободится. Вам что-то срочно нужно? Это связано с предстоящим праздником?

Мужчина задумался, и в его глазах мелькнуло что-то болезненное.

— Нет, не в этом дело. Я подожду, — произнёс он с едва заметной печалью.

Лаура почувствовала, как в груди у неё зашевелилось беспокойство.

— Может быть, я принесу вам что-нибудь? Если собираетесь подождать, то не стоит сидеть здесь так, будто мир вокруг вас перестал существовать.

Вильям снова встретил её взгляд, и Лаура заметила, как в его глазах вспыхнула искорка надежды.

— Принесите чего-нибудь выпить, — произнёс он с усталой улыбкой, которая не достигала его глаз.

— У вас есть предпочтения? — спросила она, стараясь сделать голос более лёгким.

— Что-нибудь крепкое, — ответил Вильям, опустив голову и, казалось, теряя связь с реальностью.

Лаура, почувствовав, как в её сердце заиграла симпатия к этому мужчине, кивнула и направилась к барной стойке. По пути она обдумывала, что могла бы сделать, чтобы вернуть ему ту улыбку, которую она так ярко запомнила. Смешивая виски с ароматным бальзамом, она искренне надеялась, что этот простой жест поможет ему вновь ощутить радость, которую он явно утратил.

Всего через пару минут Лаура вернулась к столу, за которым сидел Вильям. Его лицо, как и прежде, не выражало никаких эмоций, лишь печаль читалась в его поникших чертах. Под глазами виднелись глубокие синяки, свидетельствовавшие о бессонных ночах и тяжелых мыслях.

— Я понимаю, что это не моё дело, — мягко начала девушка, осторожно ставя на стол кружку с напитком. Её движения были полны внимания и заботы. — Но мне кажется, вы чем-то расстроены.

Вильям взглянул на неё с оттенком сарказма.

— Так заметно? — произнёс он, его голос был холоден, как зимний ветер.

— Не знаю, к счастью или к сожалению, но да, — ответила она, стараясь сохранять лёгкость в голосе. — У вас такое лицо, будто вы потеряли что-то важное. Вспоминая нашу первую встречу, вы были гораздо радостнее, на вашем лице играла милая улыбка.

Мужчина слегка усмехнулся, но эта ухмылка не задержалась надолго. В его глазах снова появилась тень грусти. Вильям, словно не замечая, схватил кружку и сделал большой глоток, осушая её наполовину. Резкий вкус крепкого виски заставил его поморщиться.

— Очень крепкое, что это? — прохрипел он, покусывая губу.

— Виски, — ответила Лаура, наблюдая за его реакцией с лёгкой улыбкой.

— Недурно. Однако аромат у него какой-то… странный, — заметил он, рассматривая кружку.

— Я добавила туда сладковатый бальзам, — объяснила она, ощущая, как разговор начинает оживать.

— Вот почему я не почувствовал настоящий запах, — кивнул Вильям, его голос стал чуть мягче.

— Да. — Она с улыбкой прищурилась.

— Хитро, так ведь можно и споить.

— Ну, возможно, иногда мы и пользуемся такой стратегией, — ответила она с легкой иронией, наклоняясь чуть ближе. — В бизнесе, как на войне, все средства хороши.

Вильям поднял бровь, заинтересовавшись.

— А вы воевали когда-нибудь? — спросил он, будто с лёгким вызовом в голосе.

— Что? Нет, конечно. Это ведь не женское дело, — отмахнулась Лаура, смеясь. Её смех звучал искренне, как свежий ветер.

— А работать с утра до вечера, растаскивая кружки и намывая посуду — это женское? — произнёс он, его тон стал более серьёзным.

— Это семейное дело, — сказала она, чуть понизив голос. — Я помогаю своему отцу.

Вильям тяжело вздохнул, уставившись в пустоту. На его лице вновь появилась тень отчуждения. Он не стал больше ничего говорить.

— Могу я спросить, что у вас случилось? — не выдержала Лаура, её голос звучал мягко, но настойчиво. Она не могла отвести взгляд от поникшего лица лорда, и в её сердце зародилось беспокойство.

Вильям вздохнул, его взгляд потускнел ещё больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги