Читаем Лорел полностью

— Он сказал, что мой папа был плохим человеком, — закричал мальчик, извиваясь всем телом. — Он сказал, что папу застрелили, как вора.

Адам пытался освободиться и снова наброситься на обидчика, но Хен удерживал его.

— Как тебя зовут? — спросил шериф другого мальчика.

— А вам какое дело? — пробурчал тот.

— Пока никакого. Но раз уж мы встретились, стоит познакомиться.

Мальчик насупился и исподлобья посмотрел на шерифа.

— Его зовут Джорди Мак-Гиннис, — сообщил Адам и злорадно добавил. — Он — сирота!

— Но это не его вина, Адам. Разве ты не понимаешь?

Взгляд Джорди немного смягчился.

— Я хочу поговорить с тобой. Ты можешь подождать меня?

Несколько мгновений Джорди колебался, затем молча кивнул головой в знак согласия.

— И не убежишь?

— Я же сказал, что подожду вас, разве вы не слышали?

Хен усмехнулся.

— Слышал, — и обратился к Адаму. — Пойдем со мной.

— Но Джорди говорил…

— Ты расскажешь мне все, пока я буду смывать с тебя грязь, — перебил шериф. — Маме вряд ли понравится твой вид. Посмотри, какой ты чумазый. Она устроит тебе взбучку.

— Не устроит. Я скажу, что нечаянно споткнулся и упал.

Всю дорогу до дома Адам шагал с важным, как у павлина, видом. Но, едва ступив за порог, сразу же сник. Хен налил в таз воды и помог мальчику замыть грязные пятна на одежде.

— А теперь рассказывай, что случилось. — Он посадил мальчика на стул перед собой и не сводил с него глаз.

— Он сказал, — всхлипнул Адам, — что мой папа — дешевый воришка. И что его убили, когда он пытался украсть чьих-то коров.

Хен осторожно стер грязь с лица Адама. Кожа в некоторых местах покраснела, но не было видно ни синяков, ни царапин.

— А что говорила об отце мама?

— Что его убили, когда он пытался поймать грабителей. Мама сказала, что он был хорошим человеком, как вы.

Тело Хена мгновенно напряглось, чувства обострились. Неужели Лорел изменила мнение о нем?

— Мама так и сказала, что я — хороший человек?

— Нет.

К удивлению, Хен почувствовал разочарование. Раньше мнение окружающих мало волновало его. Почему же сейчас с затаенным дыханием он ждал ответа Адама?

— И часто ты дерешься?

— Нет, иногда, — мальчик виновато склонил голову.

— Когда мальчишки говорят дурные вещи о твоем отце?

— Но они говорят неправду! — воскликнул Адам. — Папа был хорошим. Мне мама рассказывала.

— Если ты не веришь им, тогда зачем же полез в драку с Джорди?

— Он назвал папу вором!

— Ты не должен обращать внимания на чужие слова. Пусть говорят, что хотят. Люди ведь просто хотят разозлить тебя. Адам поднял голову:

— Так говорила и мама.

— Она права. А теперь беги домой, а то мама, наверное, заждалась тебя.

Адам дошел вместе с шерифом до оврага. Едва завидев Джорди, мальчик приосанился и принял важный вид. Затем скорчил обидчику рожу и побежал в сторону каньона.

Джорди, как и обещал, ждал Хена на том же месте. Чтобы занять время, он рисовал что-то на песке. Поймав на себе пристальный взгляд шерифа, мальчик немного смутился.

— Зачем ты назвал отца Адама вором?

— Потому что он был вором, — мальчик не отвел глаз от линий на земле. — Все вокруг знают, что он пытался украсть быка. Не знаю, почему Адам не хочет верить в это.

— Потому что мать, видимо, рассказала сыну красивую сказку об отце, чтобы не ранить его чувства! Зачем дрался с Адамом? Ты же видел, что силы неравны. Ты же старше.

Джорди недовольно покачал головой.

— Он первый набросился на меня.

— А если бы он назвал твоего отца вором и убийцей, ты бы разве не набросился на него?

Джорди снова опустил глаза:

— Но я сказал правду. Все это знают. Хен сел на небольшой валун.

— Знаешь, мой отец тоже был убийцей. И, наверное, вором.

— Я не верю, — сказал Джорди.

— И все знали об этом. В конце концов, люди так разозлились на отца, что выгнали нас из дома и преследовали нас до тех пор, пока мы не покинули Виргинию и не оказались в Техасе.

— Как же вы тогда стали шерифом?

— Люди ничего не знают о моем отце.

— Вы думаете, они отберут у вас шерифский значок, если, узнают?

— Но откуда они могут узнать? Ведь я никому ничего не рассказывал, кроме тебя. — Хен, как бы случайно, бросил взгляд на Джорди.

Глаза мальчика изумленно округлились.

— Вы действительно не говорили о своем отце никому, кроме меня?

— Ни одной живой душе.

— И даже Адам не знает?

Хен утвердительно кивнул головой.

— А вы не боитесь, что я выдам вашу тайну?

— Думаю, раз ты, я и Адам похожи друг на друга, то мы должны держаться вместе и помогать друг другу.

— Странно! Как правило, люди шарахаются от меня. Я у них как бельмо на глазу, — с некоторой гордостью заявил Джорди.

— Насколько я понял из слов Адама, ты — сирота.

Джорди помрачнел.

— Следовало надавать ему тумаков за это.

— Где же ты живешь?

— Где придется, — мальчик поежился под испытывающим взглядом шерифа. — Иногда сплю в конюшне.

— А где берешь еду?

— По-разному приходится.

— Ты воруешь?

— Нет! — воскликнул мальчик и опустил глаза. — Меня кормит миссис Уорти.

Похоже, Джорди стыдился признаваться, что зависит от милости других людей.

— В таком случае, я поручаю тебе, как более старшему и опытному, приглядывать за Адамом. Справишься?

— Но почему мне?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь невест

Похожие книги