Вместо этого я поворачиваюсь к своему коту Фидо, пытаясь выяснить его мнение на этот
счет. Ответ красноречив – он уходит прочь с высоко поднятым хвостом.
У нас с Фидо полное взаимопонимание: я его кормлю, а он не мешает мне кувыркаться с
цыпочками. Год назад он появился на моем балконе, с возмущением мяукая на стеклянную
дверь. На шеи у парня красовался ошейник с надписью: «Принцесса Поппи». Судя по адресу,
кот принадлежал милой старушке, недавно отошедшей в мир иной. Вероятно, из-за возраста она
перепутала пол котенка. Родственников у нее не было, и распоряжений на питомца она также не
оставила, поэтому я забрал бедолагу себе. Выкинув к черту, усыпанный стразами розовый
ошейник, я дал коту нормальную мужскую кличку.
Так что у нас взаимовыгодные отношения.
К примеру, завтра Фидо не будет мяукать и выступать, что я поздно вернусь. А я намерен
завалиться домой только перед самым рассветом. Сегодня мне на работу, а завтра смена у
Дженни, и мы вместе с моим приятелем Ником идем праздновать. «Камеди нэйшен» продлило
его сериал на очередной сезон, так что мы планируем опрокинуть не одну рюмку в питейных
Грамерси. Плюс там есть сексапильная барменша, с которой я до этого перекинулся парой фраз.
Зовут ее Лена, и у нее просто убойный «Секс на пляже». Она даже забила свой номер у меня в
сотовом как название коктейля.
Звучит довольно многообещающе, в смысле – все точно на мази.
Собравшись, я вышел из квартиры и на метро доехал до Верхнего Ист-Сайда, ведь именно
там живут мои родители. Да, они богаты, но как бы парадоксально это ни звучало, уродами
никогда не были. Уверяю вас. Это не история богатого парня с конченым папашей и бездушной
стервой – матерью. Это рассказ о любимом сыне, который обожает свою семью. А знаете, что
еще удивительней? Мои родители любят друг друга.
Откуда мне это известно?
Ну, ведь я же не глухой. Нет, ребенком я ничего такого не слышал. Но каждое утро мама с
улыбкой напевала веселые песенки. Глядя на родителей, я усвоил один важный урок: жизнь
отрада, когда жена рада, а самый легкий способ осчастливить ее – в спальне.
Хотя сегодня моя главная задача порадовать отца, а папа хочет увидеть своих чад на
деловом завтраке, так что мы с моей младшей сестренкой Харпер со всех ног мчимся к нему.
Я сталкиваюсь с сестренкой на Восемьдесят второй улице. Ее рыжие волосы горят на
солнце, точно языки пламени. Подойдя ко мне, она делает вид, будто собирается отщипнуть у
меня кусок уха.
– Посмотри, что я нашла. Минуточку. А что это? – Она поднимает руку над моей головой
и достает тампон.
– Спенсер Холидэй, – приоткрывает она рот с деланным удивлением. – Ты таскаешь с
собой тампоны? А с каких пор у тебя начались месячные?
Я лопаюсь со смеха.
Она заводит руку за другое ухо и показывает крошечную таблетку.
– О, погляди-ка, вот и обезболивающее по случаю.
– Классная шутка, – улыбаюсь я. – Ты откалываешь такие номера на всех детских
праздниках?
– Нет, – подмигивает Харпер. – Но именно за такие шуточки полгода назад мама всыпала
мне по первое число.
Вместе мы отправляемся к одному из ресторанов на Третьей авеню. Мы в одном из самых
престижных Нью-Йоркских кварталов – с краснокирпичными особняками, просторными
крылечками и посаженными на каждые три метра деревьями с пышными кронами. Словно в
сцене из романтической комедии.
– Как поживает лучший плейбой города? Слышала, Кэссиди Уинтерс обмолвилась, будто
давненько у нее такого не было и ты самый лучший.
Я морщусь.
– А кто это?
Харпер закатывает глаза.
– Сексапильная тренерша, о вас еще в газетах писали. Я вчера вечером скидывала тебе
фотку. Ты что, заголовок не прочитал?
Качаю головой.
– Не-а. Да и было это сто лет назад.
Две недели кажутся вечностью, если у тебя каждый вечер свидание.
– Уверена, она до сих пор поет тебе дифирамбы.
– Походу мне нужно немедленно избавиться от ее номера.
Излишний треп может стать фатальным для репутации.
– Ну, тебе лучше не спускать глаз с мистера Оффермана, папиного покупателя, – заявляет
Харпер, а я замечаю синеволосую дамочку со шпицем.
– Хочешь, чтобы я с ним пофлиртовал? – невозмутимо спрашиваю я, а потом
останавливаюсь посреди улицы. Начинаю покачивать бедрами, бросая томный взгляд
стриптизера.
– Потанцуй, – я шлепаю себя по заднице, – вместе со мной.
Харпер краснеет и поглядывает на даму с собачкой.
– Господи! Завязывай с этим балаганом.
– А как же мой фирменный танец со стрип-шоу «Чиппендейл»?
Она хватает меня за руку и тянет за собой. Как только мы равняемся с синеволосой
дамочкой, та приподымает брови и заявляет:
– Отличный танец.
Видите? Цыпочки от меня тащатся.
– Я просто предупреждаю, этот мужик до тошноты консервативен. Семейные ценности и
все такое. Именно поэтому мы здесь.
– Не вопрос. Нужно прикинуться, будто мы счастливая любящая семья. Верно? Значит, я
должен делать вот так?
Я отвешиваю сестрице щелбан. Заметьте, вполне заслуженный.
– Ай. Оставь мои волосы в покое.