стремится к Шарлотте, говорит со мной на языке, который я не понимаю
Зашибись! Теперь мне придется каждый день противостоять не только члену, но и сердцу.
* * *
Перед самым мюзиклом, когда мы идем по Сорок Четвертой улице к входу в театр
«Шуберт16», меня подзывает к себе отец.
– Все в порядке?
– Вполне, – отвечаю я, поскольку в последнюю очередь хочу его волновать. Мимо нас с
визгом проносится такси, извергая выхлопные газы, и резко тормозит на красный свет. –
Репортер раздражал, но я встречал такое и раньше.
Отец качает головой.
– Я имею в виду Шарлотту. С ней все хорошо?
– Она в порядке, – отвечаю я с улыбкой, радуясь, что отец больше заботится о моей
девушке, чем о самой истории.
Папа кивает в сторону Шарлотты, которая идет впереди нас на пару шагов.
– Вы идеально подходите друг другу. Не знаю, почему раньше не замечал этого, но теперь,
когда я вижу вас вместе, такое чувство, будто правда всегда лежала у меня перед самым носом.
Вина коршуном несется с неба. На этот раз когти намертво впиваются в грудь. Я провожу
руками по волосам. Мой отец будет очень разочарован, когда мы с Шарлоттой расстанемся.
16 «Шуаберт»
— бродвейский театр, расположенный в западной части 44-й улицы в театральном кварталеМанхэттена, Нью-Йорк, США.
– Ты такой безнадежный романтик, – говорю я.
Он смеется, и мы замедляем шаг, приближаясь к толпе рядом с ярко освещенным зданием.
– Вот почему у меня ювелирный магазин.
– Уже нет, – со смешком заявляю я. – Скоро ты станешь вольной птицей.
– Знаю, – он задумчиво вздыхает. – И буду по этому скучать.
– С другой стороны, ты будешь счастлив.
Он несколько раз кивает, как будто пытаясь убедить себя.
– Я с радостью буду проводить больше времени с твоей мамой. Она – центр моей
вселенной. Как Шарлотта для тебя, – говорит он, похлопывая меня по спине.
Да уж, странность. Но сейчас это именно так.
ГЛАВА 20
Капельдинер17 показывает нам места.
Шарлотта скрещивает руки и тяжело вздыхает.
– С тобой все в порядке?
Она кивает, поджав губы.
– Ты уверена? А то могу поклясться, что ты злишься.
– Я в порядке.
Я скептически приподнимаю бровь:
– Ты уверена, что ничего не случилось?
– Ничего. – Опустив руки, она хватает меня за рукав рубашки, меняя тему: – Когда будем
делать куклу вуду на репортера?
В притворном раздумье я смотрю вдаль.
– Давай прикинем. В моем календаре завтра на три «окно». Подойдет?
Она энергично кивает.
– Ты принесешь булавки, а я достану ткань.
– Отлично! Я найду обучающий видеоролик, чтобы все прошло гладко.
Она лучезарно улыбается и шепчет мне, когда оркестр начинает играть вступительную
мелодию:
– Ненавижу эти вопросы.
– Он пытался играть жестко, и разговор вышел тупым до безобразия. Хотя ты была
великолепна.
– По мне, разговор был неловким, – возражает она и притягивает меня ближе, когда по
залу проносятся скрипичные ноты. – Как думаешь, он нас раскусил?
– Он что-то заподозрил, но мне кажется, просто закидывал удочку, чтобы глянуть на нашу
17 Капельдинер
- работник театра, проверяющий билеты, провожающий зрителей к их местам и следящийза порядком в зале.
реакцию.
– Кстати, тебе мой ответ понравился?
Это слишком слабо сказано. Я в восторге от ее слов о стремительной любви. В большем
восторге, чем должен.
– Это было восхитительно.
– Я отлично разрулила ситуацию? – говорит она, игриво обдувая пальцы.
Мое сердце разрывается и катится по полу. Внутри все обрывается. Приходит осознание,
насколько я жажду, чтобы она тогда говорила искренне. Мне так хочется, чтобы что-то из этого
было реальным.
– Это было вполне правдоподобно, – говорю я с фальшивой улыбкой.
Ее ответ служит напоминанием, что у нас с Шарлоттой осталось всего четыре дня, даже
если я по какой-то причине не желаю все заканчивать.
Она собирается уйти, а я не хочу ее отпускать.
Начинается первый акт, и я думаю – нет, уверен – что это официально мое самое
нелюбимое время в мюзиклах. На это даже смотреть больно.
* * *
Распрощавшись с моими родителями и Офферманами, мы бродим по Таймс-сквер.
Пытаемся протиснуться через сумасшедшие толпы блестяще - неонового Манхеттена, это
столпотворение в городе-многомиллионнике напоминает сардин в банке или зоопарк. Человек,
разрисованный в серебряного робота, делает резкие движения рядом с ведерком, собирая
монеты. Парень в прикиде Статуи Свободы задевает Шарлотту локтем.
– Ой, – бормочет она, прерывая долгое молчание.
– Ты в порядке? – спрашиваю я, протягивая руку. Наверно, инстинктивно хочу
позаботиться о ней. Но одергиваю руку. Она этого не хочет, ей это не нужно. Шарлотта сама
может о себе позаботиться.
– Да, все нормально, – говорит она, пожимая плечами. – И эй, мы пережили еще одно
представление.
– «Скрипача на крыше»?
Она качает головой:
– Нет. – Она объявляет, как диктор на радио: – Сегодня в восемь часов вечера у нас в
эфире «Счастливая Обрученная Пара».
Я морщусь.
– Все верно. Они самые.