Читаем Лорен Донер "Новые Виды - 9" (СИ) полностью

он не пропускал тот факт или что-либо еще

о ней. Ее дыхание ускорилось и ее

глаза были более широкими. Она казалась готовой убежать

и он попытался казаться менее угрожающим как он

предпринял шаги назад.

"Я знаю, что Вы не сделали бы ничего вредного

мне."

"Ваш язык тела подразумевает иначе."

"Я не привык к разговору с мужчинами. Я

только возбужденный."

"Нет никакой потребности." Идея прибыла к нему

и он упал на колени. Это сделало их почти

уровень глаз. "Я даю Вам свое честное слово

то, что я ничего никогда не делал бы к преднамеренно

напугайте Вас или вызовите Вас тревога. Расслабиться. Я

очень не хотите видеть свою защитную позицию."

Она мельком взглянула на тело и понизилась

ее руки ее сторонам. Ее пристальный взгляд поднялся, чтобы встретиться

161/652

его. "Я делаю это, когда я неуверен в ситуации.

Я всегда был одним и только имел самостоятельно

держаться, когда я не знаю, как обращаться

что-то. Почему Вы на коленях?"

"Чтобы показать Вам, что мы находимся на том же самом

уровень. Я не хочу, чтобы мой размер напугал Вас."

"Я фактически успокоен этим." Ее

язык выбегал к влажному ее губы. "Вы делаете

меня чувствуют себя безопасными. Вы могли обращаться с любым кто

мог бы искать меня, правильно?"

Он ненавидел способ, которым его грудь сжала a

немного по выяснению корня ее страха.

"Я боролся бы против любого мужчины, который приехал после Вас в

смерть. Никто не закончил бы меня. Я

не хороший в прослеживании от нехватки возможности

но я действительно знаю, как бороться. Это - одно умение

Вы можете зависеть от."

Она сделала колеблющийся шаг ближе и затем

другой, пока она не сделала паузу перед ним. Он

возможно, протянулся, чтобы тронуть ее и был

заставленный сделать только это. Он сопротивлялся. Ее глаза

162/652

были более мягкими теперь, и вся напряженность имела

исчезший.

"Что еще Вы сделали бы для меня?"

"Что Вы хотите?" Его сердце

ковавший и он ненавидел где его мысли

поехавший. Бриз был уверен Женщина Подарка

требуемый, чтобы разделить секс. Его dick реагировал

засексняясь кровью, поскольку он ждал ее

ответ.

Идея тронуть ее сделанный его чувствует a

смесь страха и рвения. Он не мог

отрицайте желать Красоту. Она учуяла

что-то сладкое и женское, но не

пробуждение. Никакой страх не задерживался в воздухе и нем

взял ее слово. Благодарность затопляла его это

у нее была так большая уверенность в нем. Это было

небольшое чудо сам по себе после того, каково был

сделанный ей во время ее захвата. Он только

желаемый он доверял себе так.

Изображения пронеслись в голове

испытание он пострадал. Особенности красавицы не были

сексностью Виды. Ее веселый нос и

163/652

округленные глаза не оставили сомнений, что она не была

собака или кошачий. Лицевые аномалии были

намного более небольшой чем большинство Видов. Ее маленький

тело было очень человеческим. Хрупкий. Тонкий.

Легко ушибленный. Холодный пот вспыхнул на его

верхняя губа и лоб, в то время как он боролся

убедите, чтобы достигнуть ее. Он не был уверен если он

требуемый, чтобы только считать, что она уверяет ее, она была

безопасный или если он хотел сделать больше.

Ее губы подозваны. Он знал что целование

был и хотел испытать это. Задача

мужчины силы дали ему графические детали

о том, как сделать это, как только они узнали, что он будет

никогда разделенный это с женщиной. Немного женщин

кто был принесен ему, чтобы разделить

секс в Mercile не был с ним долго

достаточно хотеть хотеть ту близость.

"Могли Вы забывать, что я - Подарок и рассматриваю меня

как если бы я был только человеком?" Тоска

высвеченный в ее пристальном взгляде, когда он вызвал свой центр

выше. "Это - то, что я хочу от Вас."

164/652

Ее рука дрожала, когда она поднялась и каждый

мускул напрягся, поскольку он приблизился к его

щека. Это колебалось так близко, он мог чувствовать

высокая температура ее, но она не трогала его. Это

уменьшенный.

"Я могу сделать это," он выходил.

"Прекратите быть так обеспокоенными, что Вы ужасающие

меня, потому что Вы не делаете." Она ступила

далеко.

Он наблюдал за нею, когда она пришла в замешательство

окно. Сворд достигла вниз, чтобы подвернуть его

dick дальше вниз его бедро, чтобы скрыть его условие

прежде, чем она заметила и встала. "Я

мог сделать это."

"Хороший". Она улыбнулась, когда она всматривалась в

его по ее плечу. "Давайте поедим и затем давайте пойдем

см. эту реку. Я держал пари, что это симпатично."

"Мы можем сделать это позже. У нас есть много из

время. Я хотел бы сексучить нас, обосновался сначала, и проверить

область прежде, чем я возьму Вас на прогулке." Он

боровшийся, чтобы держать его голосовой уровень. Он хотел к

165/652

рычание в расстройстве, которое она не спросила

его, чтобы отнести ее в кровать, чтобы раздеть ее донага

и секс акции.

Не идите туда, он заказал. Я мог вредить

ее с моей нехваткой опыта. Они должны

послали кого-то еще. Я не право

мужчина, чтобы быть около нее. Самоотвращение вспыхнуло

через него по пробуждению он пострадал,

знание этого было неправильным. "Я собираюсь выйти

назад и несите в дровах сначала. У нас будет a

огонь сегодня вечером. Вы наслаждались бы этим?"

"Да".

"Я скоро вернусь." Он выбегал

дверь, закрывая это позади него, и наклоненный

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука