Читаем Лорен Донер "Новые Виды - 9" (СИ) полностью

против структуры, чтобы остаться вертикальный. Поток

не напал, чтобы убрать Красоту. Это

dulled часть его гнева, но он был все еще разъярен

по какому имело место.

Высокая женщина носила джинсы и футболку

вместо механизма безопасности ОНВ. Ее длинный

каштановые волосы были задержаны в "конский хвостик"

и ее темный пристальный взгляд несся по нему от главы

к ноге. "Вы бедняжка."

375/652

Сворд вздрагивала. Он должен выглядеть адским

и вызывающий жалость, чтобы сексучить тот ответ от женщины.

Мужчина, несущий аптечку

колебавшийся позади нее. Сворд поглядела далеко

взять в сцене снаружи. Четыре Джипа были

припаркованный перед каютой и двумя советами

участники прибыли с женщиной и

санитар. Поток сидел на траве перед

их. Холодные голубые глаза мужчины поворачивали его

путь и проводимый его вниманием.

"Я сожалею," заявил Поток. "Я

мысль ... хорошо, она - Подарок. Никто не сказал мне

Вам разрешили тронуть ее. Вы были

действительно расстройство, когда я видел, что Вы продлились и я

мысль Вы, возможно, хватали."

"О чем Вы говорите? Что

произошедший?" Ручей помещал ее руки на ее бедра,

поглядывание между ними. "Что еще имеет

произошедший здесь?"

Человек откашлялся. "Могу я

приблизьтесь к нему? Действительно ли он - Дикий Зональный житель?

Сделайте Вы должны успокоить его прежде, чем он будет

376/652

рассматриваемый?" Он ступил из-за женщины.

"Я должен здесь ухаживать за Вашими ранами. Вы

кровотечение. Я не враг или здесь причинять боль

Вы."

"Я не резидентское или дикое," Сворд

рычавший, но тогда смягченный его тон. "Только

сердитый, но Вы можете приблизиться. Я работал

с людьми некоторое время теперь." Он стрелял в a

впивайтесь взглядом в Поток. "Вы, возможно, спросили что

продолжался прежде, чем Вы выбросили меня a

окно."

Женщина ступила ближе, эффективно

загораживание его обзора мужчины, который напал

его. Она достигла к нему и ему немедленно

отскочивший, резко убирающий, и почти упал

на его заднице, когда он скользил далеко от

заслонка рабочего окна. Она задыхалась, отступая.

санитар попытался ступить вокруг нее, но ее

захваченный его рука.

"Что не так с Вами?" Она вспыхнула

клык, выглядя осторожным. "Не нападайте."

377/652

"Вы не можете тронуть меня." Он исправлял его

тело, захватывая структуру снова и ждало

для мира, чтобы прекратить вращаться как его видение

приспособленный.

"Вас нужно рассматривать." Она медленно двигалась

ближе и попробованный, чтобы тронуть его снова.

Он ворчал. "Не Вы. Я не думаю

Бьюти хотела бы, чтобы другая женщина поместила ее

передает меня."

Ее глаза расширились в удивлении, но тогда

она усмехалась. "Хорошо". Она уступила.

"Он является все Вашим, Майк."

Санитар продвинулся с определением.

"Вы выпали окно?"

"Я был брошен." Сворд отступала внутри

дом и прислоненный в большой степени к

стена. "Я ударил голову на пути вниз. Я

был избит несколько раз в лице также. Я

всексне уверенный у меня есть сотрясение."

378/652

"Я - Майк." Человек записывал его

случай, склонность и открытый это. "Вы можете сидеть?

Вы довольно высоки, и я должен исследовать Вас."

Сворд только скатилась со стены, чтобы сидеть на

секс, осторожный, чтобы иметь в наличии занавес

его талия, так как он мог ощутить женщину

парение в дверном проеме. Он поглядел на

лестница, поскольку он напрягался, чтобы услышать любое движение

сверху. Бьюти была все еще там. Он

начал волноваться. Это не должно было взять ее

долго бросить что-то на и возвратиться к

его. Она могла бы скрываться от человека.

Он оставался тихим, поскольку Майк смотрел его

только немного рыча, когда санитар

затронутый его воспаленная голова, находя глыбу.

санитар иссексьзовал яркий небольшой свет, чтобы изучить

его глаза, чтобы проверить ответы его учеников затем.

Мужчина вздыхал.

"Я должен взять Вас к Медицинскому. Я думаю

Вы правы о сотрясении, но нас

нуждаюсь в докторе, чтобы взять некоторые просмотры, чтобы видеть

379/652

что продолжается в Вашем черепе. Вы

головокружительный? Тошнотворный? В боли?"

"Все вышеупомянутые," Сворд признала

мягко. "Ручей?"

Женщина ступила дальше в

каюта.

"Можете Вы, пожалуйста, пойти проверяете Красоту?"

"Она ранена?"

"Нет". Он поглядел на Майка, тогда ее. Он

не хотел оскорблять человека, но он мог бы

будьте причиной, которую Бьюти не возвратила к

цокольный этаж.

Она, казалось, поняла. "Право. Он

мужчина и человек."

Майк вздыхал. "Право. Она - Подарок. Я беру

его к Медицинскому."

"Я не буду оставлять Красоту." Сворд встряхнула его

возглавьте, но стонал в боли, которую это вызвало.

"Я защищу ее," Ручей поклялся. "Вы

нуждайтесь в лечении. Она безопасна и два совета

участники находятся на сцене. Они останутся

380/652

снаружи. Вы не должны волноваться ни о чем

но улучшение."

Сворд не хотела уезжать, но он знал

было бы глупо не видеть доктора. Его

голова загоняла, и он боялся, что подбросит.

"Бьюти!" Он поднял свой голос. "Я буду

назад действительно скоро. Женщина здесь. Сделайте Вас

хотите остаться с нею или пойти со мной?"

Он только услышал ее ответ. "Я останусь."

Его пристальный взгляд искал лестницу, но он не сделал

см. ее. Она скрывалась где-нибудь около

верхнее приземление все же. Больше вины пошевелилось внутри

его. Она даже не доверяла ему, чтобы защитить

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука