Вернувшись из Монтуги, Лоренцо немедленно позвал к себе главного повара Зохана, которого когда-то переманил из Феррары:
– Поедете во Фьезоле, там нужно обеспечить большой пир для небольшого числа гостей. Я не стану обсуждать приготовление блюд, но нужно постараться.
– Все будет сделано, милорд. Сколько человек и кто?
– Это надо сделать завтра. Кухня Фьезоле, возможно, не так хорошо обустроена, потому возьмите с собой посуду и еще что-то, что нужно. Выехать нужно сегодня, чтобы на рассвете уже начать подготовку.
– Да, милорд. Не беспокойтесь.
Великолепный скупо улыбнулся:
– За это я не беспокоюсь, хватает других поводов.
Лукреции не спалось, она чувствовала себя с каждым днем все хуже, хотя старалась не подавать вида, чтобы не волновать домашних.
Шли последние дни пасхальной недели, конец апреля прекрасное время во Флоренции, еще не жарко, солнце и ветерок ласковы, дышится легко… Но только не Лукреции Торнабуони, ее сердце стало биться с перебоями, потому ей дышать тяжело. Ворочаться с боку на бок надоело, женщина накинула большую шаль и, приказав служанке оставаться в комнатах, вышла на лоджию, надеясь после ночной прохлады уснуть.
Ей сразу же пришлось отступить в тень, чтобы не быть замеченной, поскольку совсем рядом из открытого окна комнаты слышались голоса ее сыновей – Лоренцо и Джулиано о чем-то спорили. У Лукреции не было намерения подслушивать, к тому же она понимала, что за спор, но и уйти, не выдав себя, пока невозможно. Пришлось стоять тихо.
Пасхальная неделя выдалась беспокойной, шумной из-за множества гостей. Особенно пышно во Флоренции принимали юного кардинала Риарио, которого по пути его следования из Пизы к месту службы в Перудже сопровождал ненавистный архиепископ Сальвиати. У Сальвиати был повод – навестить больную мать во Флоренции. Похвальное намерение, не вызывающее неприятия ни у кого, кроме Лоренцо. В доме Медичи уже возникали споры по поводу приезда кардинала и его сопровождающих, вот и сейчас речь шла о том же.
– Но это наш дом! – возмущался Джулиано.
– И все-таки ты останешься здесь.
– Надолго, братец? Как скоро ты позволишь мне выйти хотя бы за ворота?
– Только когда эта компания покинет Флоренцию. Либо когда я смогу убедиться, что они действительно не опасны.
Лукреция улыбнулась. Да, к концу пасхальной недели Флоренцию и окрестности наводнили люди из Рима – с кардиналом Риарио приехал не только Сальвиати, но и огромная свита самых разных не всегда приятных личностей. Но что делать, если юный кардинал и минуты не может пробыть без толпы народа вокруг? Пацци расстарались, устроив большой прием в Монтуги, но Лоренцо не взял туда Джулиано, заставив брата сказать, что у него повреждена на охоте нога. В последнее время он вообще не позволял Джулиано показываться там, где бывал сам, а поскольку Лоренцо приходилось исполнять представительские обязанности часто, младший брат также часто скучал дома. Только проверенные друзья, только свои люди! Даже к мужу Бьянки Гильельмо Пацци у Медичи теперь относились недоверчиво, что бедолагу страшно обижало, ведь и братья Пацци относились к нему из-за родства с Медичи также настороженно.
Джулиано пытался выяснить, чего так опасается старший брат, почему его волнует пребывание папского племянника во Флоренции, разве в городе не бывает столь же многолюдно по праздникам?
После приема у Пацци в Монтуги Лоренцо оказался вынужден устроить ответный праздник во Фьезоле. Вот туда-то он и не брал с собой Джулиано, как, впрочем, и Лукрецию, и Клариче с детьми. Лукреция не была против, но не понимала такой осторожности, как и Джулиано. Если уж бояться всех в собственном доме, то лучше уехать жить в Муджелло и не показываться во Флоренции.
– Ты скоро спать в кольчуге будешь и нас всех заставишь. Почему ты их так боишься?! Мы в опасности?
– Джулиано, это война!
– Что?
– Почему вы все так слепы? – В голосе Лоренцо послышались нотки отчаяния. – Ты когда-нибудь видел, чтобы кардиналы путешествовали с такой огромной свитой?
– Но он же внучатый племянник папы…
– И потому свита этого юнца больше похожа на кондотьеров в рясах?
Джулиано невольно хихикнул:
– Да уж, кардинальским монахам не повезло с рожами, все как на подбор бандитские.
– Они и есть бандиты. У всех кольчуги под рясами и кинжалы в рукавах. И зачем здесь Монтесекко? Франческо Пацци вдруг вернулся из Рима, Бандини приехал из Венеции. Все змеи папы Сикста собрались во Флоренции.
– Может, ты и прав, брат, но если они поймут, что мы боимся, то получится еще хуже.
– Я не боюсь, а опасаюсь. Потому и держу тебя дома, чтобы мы не оказались в их руках вдвоем.
Джулиано усомнился:
– Ты думаешь, они вместе? Все Пацци вместе с папой Сикстом?
Лукреция невольно улыбнулась, в темноте она не видела лица сыновей, но вполне представляла, как Джулиано морщит нос, он всегда так делал, если сомневался или ему что-то не нравилось.