Читаем ЛОРИНГ полностью

Свет из кабинета инспектора лился в коридор через открытую дверь. Я мог бы прошмыгнуть незаметно, лечь спать в своей уютной безопасной камере. Наутро мне выдали бы задание, о котором я уже и так догадываюсь, и снова напомнили бы о возможном освобождении. Только после разговора с Вудроу у меня в душе укрепилось чувство, которое не давало покоя. Если Вилсон захочет соврать, я пойму это. Но что-то мне подсказывает, что он не станет.

– Вы задержались, – заметил инспектор, поднимая взгляд от журнала. Отложив ручку, он поставил на примус турку и достал мельницу для кофе. Открыл ящичек, всыпал зерна из шкатулки, принялся вращать ручку. Горький бодрящий запах наполнил кабинет.

Я положил на стол ключ. Этот был не таким изящным, как оригинал, оставшийся у доктора Шермана, и все же он отопрет тот же замок.

– Я так понимаю, теперь моя задача – узнать, что прячет наш безумный лекарь?

– Не совсем, Лоринг, – Вилсон засыпал перемолотый кофе в турку. – Полагаю, что ключ отпирает дверь в некое тайное помещение. Вам туда необязательно попадать. Только найти его и указать нам. Мы сами справимся в этот раз. Не хочу рисковать вашей жизнью.

Я наблюдал за тем, как на поверхности воды появляются первые пузырьки, и вздымается пена. Вилсон тут же снял кофе с огня и разлил по чашкам.

– И кого вы там собираетесь арестовать? Доктора Шермана или доктора Стоуна?

Кофе пролился на стол. Коричневая клякса поползла к открытому журналу, пропитала нижние страницы. Инспектор смотрел на меня исподлобья, забыв о горячей турке. Потом зашипел, быстро поставил ее на место, приложил обожженные пальцы к мочке уха.

– Закройте дверь, Лоринг.

Когда я выполнил его просьбу и вернулся к столу, инспектор уже вытер пятно и недовольно хмурился, глядя на испорченные страницы журнала.

– Когда вы узнали?

– Не могу сказать.

– От кого?

– Не могу сказать.

– Но что-то вы можете, Лоринг? – прорычал он, подняв на меня взгляд и снова опуская его. – Это государственная тайна. За одно упоминание фамилии Стоун я имею все основания бросить вас за решетку. Это как минимум.

– А максимум заткнуть навсегда, как скупщика из Урбема?

У него дернулся глаз. Правая рука напряглась. Я знал, что он держит пистолет в верхнем ящике стола. А вот Вилсону не было известно о ноже в моем рукаве. Мы сидели и смотрели друг на друга, догадываясь, кто из нас на что способен. Наконец, он поднялся и отошел к окну. Безоружный. Я остался сидеть на стуле.

– Умные люди – редкость, Лоринг, – сказал Вилсон, отвернувшись от меня. Он отодвинул штору и смотрел на темный город. – Со временем привыкаешь к тому, что тебя окружают глупцы, и начинаешь всех прочих мерить той же мерой. И потом, встречая умного человека, вдруг понимаешь, что сам давно стал дураком. Вы меня понимаете?

– Не очень.

– Ваше счастье. Вы изолированы от людей в своем ремесле.

– В некотором роде это они от меня изолируются.

– Я недооценил вас, Лоринг. В этом мой промах. А вы переоценили меня. В этом – ваш косяк. Занятно, правда? – он обернулся, глянул на меня через плечо, усмехнулся и снова перевел взгляд на верхушки крыш, что едва виднелись на фоне фиолетового неба. – Я не имею права посвящать вас во все тонкости работы тайного сыска. Но подтверждаю, что ликвидация скупщика не была случайной. Мы узнали от него всё, что было нужно. Имя заказчика и исполнителя.

– Так вы и вышли на меня, – я держал чашку с кофе левой рукой, оставляя правую свободной. На всякий случай.

– Да. Подняли все возможные документы, и даже позаботились о том, чтобы на время ваши портреты исчезли из сыскных контор. Вы были нам нужны.

– Но какого черта, Вилсон?! Неужели не… – и тут все встало на свои места. Нет, дело не в моем мастерстве. – Вот зачем вы направляли меня в дома членов «Прорыва».

Я встретился взглядом с отражением Вилсона в стекле окна.

– Ждали, что я найду вещи, украденные из замка, – разочарование от того, что эта мысль не пришла мне в голову раньше, смешалось с облегчением. Я мог бы не попасться на уловку Илайн, мог бы отказаться от задания, или вовсе сбежать из Асилума, моя судьба была решена. С того самого момента, как я принял дурацкий заказ на книги доктора Стоуна. Они бы схватили меня рано или поздно и вынудили бы к сотрудничеству.

– Не убивайтесь, Лоринг. Вы в этой истории вовсе не последний глупец.

– Отрадно.

– Что вам известно о докторе Стоуне?

Я изложил краткую версию услышанного от Вудроу, избегая подробностей. Если Вилсон привык иметь дело с болванами, то он останется удовлетворен такими объяснениями.

– Кто ваш информатор?

На этот вопрос он напрасно ждал ответа. Я допил кофе и поставил пустую чашку на стол.

– Вы доверяете ему? – изменил тактику инспектор.

– Насколько это возможно.

– Не советую. Подумайте, откуда ему могут быть известны сведения такого рода. И чьи интересы он преследует.

– Исходя из его слов, намерения самые благородные.

– Исходя из слов заключенных в темнице, там сплошь невиновные, – усмехнулся Вилсон. Подумав немного, он сказал, – что касается Шермана. Уверен, члены «Прорыва» используют его вместо Стоуна.

Перейти на страницу:

Похожие книги