Читаем ЛОРИНГ полностью

Отстойник никогда не был спокойным местом, но прежде было достаточно, чтобы меня узнали, и неприятности прятались обратно по серым теням, по углам и канавам. У меня особая репутация. И дело не в кулаках, связях или деньгах. Я свой, местный, это как пропуск, который нельзя потерять. Но не сейчас. Теперь я прислужник ищеек, и даже последний попрошайка будет считать своим долгом перерезать мне горло.

Я шел к своему дому, выбирая обходные пути, чтобы заранее рассмотреть все окна. Было темно. Либо никто не воспользовался пустующим кровом, либо надежно завесил все щели в ставнях, как это делал я сам. Револьвер был наготове. Поднимаясь по лестнице, я прислушивался. Посторонний шум выдал бы жильца. Но пока только ветер свистел через прорехи в стенах. Я обошел все скрипучие ступеньки и, крадучись, приблизился к двери. Замочной скважины тут не было, я сам залепил ее смолой. Оставалось рискнуть и войти.

Я открыл дверь, и какое-то время простоял на пороге. Все вещи были на прежних местах, будто я только нынешним утром оставил свое жилище. Даже латаный плед лежал там же, на хромом кресле. Камин не горел, но было тепло, гораздо теплее, чем снаружи. И в нескольких углях еще виднелись красные прожилки затухающего жара. Тот, кто был здесь до меня, не ушел, он поблизости. Я развернулся, готовый стрелять в того, кто подкрался со спины, но револьвер ударился о ствол обреза.

Защитные очки с поднятыми темными стеклами, изможденное лицо. На меня смотрел Генри Вудроу.

– Как неловко получилось, – ловец первым опустил оружие. Он продолжил беседу непринужденным тоном, будто не заметил, что я не убрал револьвер. – В иной ситуации я бы предложил вам стать моим гостем, но более уместно, если это предложение последует от вас.

Я закрыл дверь, продолжая держать его на прицеле.

– Какого черта ты здесь делаешь?

– Когда я навел справки о воре Лоринге, то смог с огромными усилиями узнать, где же его жилище. После взрыва на шахте я не знал, где спрятаться, и это место показалось мне самым надежным. Пришлось убрать тут немного, завелись паразиты.

По его тону я понял, что речь о других жильцах.

– Проще говоря, мне больше некуда было идти. Как и вам. Видите, как мы с вами похожи.

– Вовсе мы с тобой не похожи. Между нами нет ни капли общего, – я с трудом не перешел на крик. От его слов хотелось отмахнуться, утереться, снять их с себя, как грязь. – Ничего!

– Вы так уверены? – спросил он с раздражающим спокойствием и учтивостью, которым самое место на светских вечерах.

– Да, еще как. Я хотя бы человек, а не результат ошибки в эксперименте!

Он дернулся, будто получил болезненный удар. Вудроу поджал губы, медленно положил обрез на пол.

– Позволите объясниться?

– Стоун довольно неплохо с этим справился. Во всяком случае, он сделал это первым.

– Видите ли, – ловец подошел к столу, зажег керосиновую лампу, – друг мой, тот зверь, с которым вы говорили, имеет такое же право называться доктором Стоуном, как и я.

Его фраза застала меня врасплох. Такой удивительной бессмыслицы мне давно не приходилось слышать.

– Что это значит? Вы оба самозванцы?

– Скажем, мы оба – доктор Стоун, – он обернулся ко мне через плечо и чуть улыбнулся. – Вы присядьте и, пожалуй, вот…

Он протянул мне флягу. При всем моем неприятии к ловцу после всего, что я узнал, и в предчувствии того, что еще узнаю, отказаться от великолепного бренди я просто не смог. Пришлось расположиться в кресле и слушать его историю. Револьвер остался лежать рядом.

– Доктор Стоун был гением, как я и говорил раньше, – Вудроу сел напротив меня на ящик, прикрытый ворохом старых одеял. Раньше это место служило мне койкой. – И, как все гении, безумен. Его эксперименты были одобрены короной. Более того, от него требовали быстрых результатов. И он начал эксперименты на себе.

– Это мне уже известно.

– Но неизвестно, что чувствует человек, который так сильно изменил себя, прошел через физическую боль и душевные муки, теряя рассудок, когда ему говорят, что больше не нуждаются в его услугах. Когда за все его труды он получает только отказ в продолжении опытов. Его жизнь кончилась, та, прежняя, а новую не позволяли начать. И он обезумел. Обезумел, как все те несчастные, чья энергия сделала его сильным, быстрым и живучим. Но что-то в нем все же осталось. Что-то…

– Человечное? – подсказал я. Бренди успокаивал и согревал. Реальность, какой бы мерзкой она не была, воспринималась легче с каждым глотком.

– Да, пожалуй, верное слово, – согласился Вудроу. – А когда пришел ловец…

– То есть ты.

– Ловец, – мягко поправил меня он, – Стоуна ослепила ярость. Те, кто раньше пользовались его гением, теперь травили ученого, как дикого зверя. Он захотел сделать ловца следующей жертвой. Впитать в себя живого человека, а не дагеротип. Понимаете?

– Не очень.

– С помощью электрических разрядов перенаправить энергию ловца в свое тело. По большому счету, это был первый эксперимент, но он имел большие шансы на успех. В теории, Стоун предполагал с помощью этого метода селекцию лучших бойцов. Он учел всё, кроме одной детали.

– И эта деталь – я.

Перейти на страницу:

Похожие книги