Читаем Lost structure полностью

именуются функциональными не метафорически, поскольку они сообщают о возможности

пользования предметом, выходящей за рамки его узкого назначения. Ясно, что у трона

символическая функция, и ясно, что в сравнении с одеждой на каждый день (которая служит тому, чтобы прикрывать тело) вечерний туалет, который женщин плохо прикрывает, а мужчин плохо

скрывает, потому что, раздваиваясь сзади ласточкиным хвостом, подчеркивает живот, функционален, так как благодаря совокупности конвенций, которые он соозначает, вечерний

костюм позволяет поддерживать определенные социальные связи, свидетельствуя, что тот, кто его

надевает, подтверждает и сообщает свой социальный статус, что он согласен с определенными

нормами и т. д. .

8 С другой стороны, символическое значение форм не являлось тайной и для теоретиков функционализма см

Л. Салливан (L Sullivan, Considerazioni sull'arte degli edifici alti per uffici, in "Casabella", n 204), y P. Де Фуско (R

De Fusco, L'idea di architettura, Milano, 1964) можно найти подобные замечания не только относительно

Салливана, но и Ле Корбюзье (с 170 и 245) О коннотативном значении урбанистических образов (здесь в

центре рассмотрения оказываются формы, обеспечивающие связность архитектурной ткани крупных

городов) см Kevin Lynch, The Image of the City, Harvard Un Press, 1960, в частности с 91 архитектурные

формы должны стать символами городской жизни

217

3. Коммуникация в архитектуре и история

I. Первичные и вторичные функции

В дальнейшем нам представляется все более затруднительным говорить о функциях

применительно к денотациям utihtas и "символическим" коннотациям во всех остальных случаях, как будто эти последние не такие же полновесные функции; поэтому мы будем говорить о

первичной — денотируемой — функции и о комплексе вторичных — коннотируемых — функций.

При этом подразумевается (и это вытекает из сказанного выше), что выражения "первичная" и

"вторичная" лишены оценочного значения, речь идет не о том, какая из функций важнее, но о том, как они соотносятся внутри семиотического механизма в том смысле, что вторичные функции

www.koob.ru

опираются на денотацию первичных (так, коннотация "фальшивое пение" в связи со словом

"петух" возможна только на основе первичной денотации).

I.1.

Приведем один исторический пример, зафиксированный некогда документально, который

поможет нам лучше понять взаимосвязь первичных и вторичных функций. Историки архитектуры

долгое время спорили о коде, лежащем в основе готики, и в частности, о структурном значении

стрельчатого свода и остроконечной арки. Были выдвинуты три главных гипотезы: 1) стрельчатый

свод выполняет функцию несущей конструкции, и на этом архитектурном принципе, благодаря

создаваемому им чуду равновесия, держится стройное и высокое здание собора; 2) у стрельчатого

свода нет функции несущей конструкции, хотя такое впечатление и складывается, функ цию

несущей конструкции, скорее, выполняют стены; 3) стрельчатый свод исполнял функцию несущей

конструкции в процессе строительства, служа чем-то вроде временного перекрытия, в дальнейшем

эту функцию брали на себя стены и другие элементы конструкции, а стрельчатый неф

теоретически мог быть упразднен 9.

Какое бы объяснение ни оказалось правильным, никто не подвергал сомнению тот факт, что

стрельчатый свод означает несущую функцию, редуцированную исключительно к системе

сдержек и противовесов. Полемика касается прежде всего референта этой денота-

9 Библиографию по теме см Paul Frankl, The Gothic Literary Sources and Interpretations through Eight Centuries, Princeton Un Press, 1960

218

ции· есть ли у свода такая функция? Если нет, все равно очевиден коммуникативный смысл

стрельчатого нефа, тем более значимый, что неф, возможно, и задуман как свидетельствующий

эту функцию, но не реализующий ее; ведь нельзя же, например, отрицать, что слово "единорог"

является знаком, хотя никаких единорогов не бывает, о чем вполне мог догадываться тот, кто

употреблял это слово.

I.2.

Однако споря о функциональном назначении стрельчатого нефа, все историки и искусствоведы

сходились в том, что код, лежащий в основе готики, имеет также "символическое" значение (т. e.

знаки сообщения "собор" соозначают также комплексы вторичных функций). Другими словами, все отлично знали, что стрельчатый свод или ажурные стены с витражами стремятся что-то

сообщить. А что именно они сообщают, каждый раз определялось конкретными коннотативными

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки