Читаем Lost structure полностью

Todorov in "L'homme", april-giugno, 1966.).

38 J. Lotman Кроме уже названной работы Metodi esatti nella scienza letteraria sovietica CM. Problèmes de la typologie des cultures, в "Inf. sur les sc. soc.", VI, 2/3 и работу о концепции географического пространства в

русских средневековых текстах в сб. Труды по знаковым системам, II, Тарту,1965. (Кристева упоминает это в

"Inf. sur les sc. soc., VI, 5). См также Sur la délimitation linguistique et littéraire de la notion de structure in

"Linguistics", 6, 1964 (где, несмотря на заглавие, основная часть посвящена типологии культур).

www.koob.ru

39 К типологии культуры можно отнести также работу М. Фуко, "Слова и вещи", цит.

405

Модели социальной организации:

Модели социальной организации:типичным примером служат исследования по системам

родства, но этот вопрос затрагивает также и глобальную организацию развитых обществ. Сюда

относятся попытки семиотической интерпретации марксизма. Это не столько дискуссии о

приемлемости семиологических методов в марксизме 40 или дискуссии о соотношении между

структурным синхронным методом и историзмом, сколько в основном попытки семиотически

интерпретировать категории "капитала", как это сделал Росси-Ланди (в таком случае можно было

бы говорить о "семиотике товара") 41.

XII. Эстетические коды и сообщения

Мы уже видели в А.2., каким образом семиология может способствовать решению проблем

эстетики и как она может вдохнуть жизнь даже в такую специфическую дисциплину, каковой

является поэтика 42. А теперь можно установить различие между семиологией, которая занимается

эстетикой по преимуществу для того, чтобы извлечь из анализа произведения искусства

подтверждение собственным аксиомам, и семиологической эстетикой, т. e. эстетикой, изучающей

искусство как коммуникативный процесс.

Если эстетика это философия, сосредоточивающая внимание на проблемах искусства и

прекрасного, то сфера эстетического выходит за рамки семиологических интересов, и

семиологическая эстетика это только одна из возможностей эстетики, хотя, безусловно, на

сегодняшний день это одна из ее самых плодотворных возможностей. В то же время

семиологический подход может быть весьма полезен и тому, кто рассматривает проблему

искусства в других ее аспектах (онтология искусства, теория форм, теория творчества, отношения

между искусством и природой, между искусством и обществом и т. п.).

В настоящее время семиология в известной мере возвращается к проблемам традиционной

эстетики, пересматривая их в свете собст-

40 По этому поводу, кроме уже названных Шаффа и Резникова, см Henri Lefebvre, Le langage et la société, Paris, 1966 В связи с дискуссией о структуализме в свете марксизма, достаточно близкого к

феноменологическому подходу см Karel Kosic, Dialettica del concreto, Milano, 1965

41 Sul linguaggio verbale e non verbale, cit. См. также Il linguaggio come lavoro e come mercato, in "Nuova Corrente", 36, 1965, Lavorando all'omologia del produrre in "Nuovi Argomenti", 6, 1967, Per un uso marxiano di Wittgenstein, in "Nuovi Argomenti", I, 1966.

42 Понятно, что "поэтика" структуралистов вовсе не художественная программа таких итальянских эстетиков, как Парейсон или Анчески Но как семиологическому исследованию восстановить этот второй смысл

"поэтики"? Изучая программу художника как код отправителя

406

венных идей. Структурные определения стиля не противоречат, например, кантовской идее

целесцобразности без цели, в то же время еще надлежит разобраться с функцией произведения

искусства как канала связи, чтобы по-новому взглянуть на роль материала в искусстве и его

влияние на процесс создания произведения. Канал как передатчик сигнала интересует семиологию

только в случаях шумовых нарушений; если в сообщении могильной плиты мрамор служит только

для того, чтобы предать ряд буквенных сигналов, причем коррозия, мох, патина времени

выступают как шум, то в скульптуре такой канал, как камень, участвует в создании формы

сообщения, определяя его двусмысленность и разделяя его авторефлексивность, претворяя в

сигнал, а стало быть, и в сообщение разные формы шума, которые начинают соозначать

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки