Читаем Lost structure полностью

движения, воинские знаки отличия, разного рода универсальные азбуки, базирующиеся на

общепризнанных визуальных символах.

Хроматические системы:

Хроматические системы: это и поэтические попытки соотнести различные цвета с какими-то

точными значениями, и семантические системы, связанные с цветом, характерные для первобытных

обществ, и цветовые коннотации в западных обществах (черный — траур, белый — траур, белый —

свадьба, красный — революции, черный — благородство).

Одежда: исследования Бартом моды, распространяющиеся только на словесные обозначения, не

исчерпывают тему одежды как средства коммуникации, достигшей пика формализации в семиотике

военной формы и облачений церковнослужителей.

Визуально-вербальные системы:

Визуально-вербальные системы:здесь поле деятельности безгранично. Оно охватывает кино и

телевидение, коды денотативной коммуникации (кино и ТВ составляют главы в исследовании крупных

повествовательных синтагм), комиксы, рекламу, бумажные деньги, ребусы, семиотики игральных и

гадальных карт и вообще всех игр (шашки, шахматы, домино и т. д.); кроме того, имеются, научные

работы, посвященные географическим и топографических картам и оптимальным способам

картографической денотации, а также исследования диаграмм и архитектурных проектов, хореографических нотаций и астрологической символики.

Прочие системы: в эту группу мы включим уже упоминавшиеся нами исследования, как-то: иконических, иконологических, стилистических кодов; архитектуры и дизайна, и т. д.

401

IX. Семантика

Как уже говорилось, все перечисленные выше системы располагают семантическим уровнем, но

трудно не заметить, что большое количество исследований посвящены семантике как таковой, в

связи с чем они выделяются в отдельную рубрику.

Когда речь заходит о семантике, мы сталкиваемся с такой научной сферой, существование

которой то отрицается, то к ней сводят все семиологические штудии. Имеются в виду

исследования, объединенные под общим названием семантических, всегда актуальные для ис-

тории философии как предмет неизменных споров и теоретизирования и в последние два века

приведшие к тому, что Де Мауро назвал "боязнью значения" 29.

От Карнапа до Квина, от Витгенштейна до английской аналитической школы, от Кроче до

Калоджеро или Пальяро, философское размышление над значением всегда искало собственные

www.koob.ru

пути: это и представление о значении как непрерывном творении субъектов речи и как об узусе, установившемся в определенном сообществе, проблемы его экстенсивности и интенсивности и т.

π , — все это делает важным вопрос о том, насколько семиология со своими собственными

методами может способствовать продвижению в этой области. С другой стороны, оставаясь в

рамках собственно лингвистики, мы имеем ельмслевскую, строго аксиоматическую семантику, дистрибутивный анализ, новые теории семантических полей, взятые на вооружение

структурализмом с целью разработки компонентного анализа, анализа сем и семантических

факторов 30 . Структурная семантика, разрабаты-

29 См.Т. De Mauro, Introduzione alla semantica, cit., pag.79 Обширный раздел философской семантики велик по

объему, и он потребовал бы отдельного разговора В любом случае, особенно говоря о метасемиологии, современные семиологи должны будут чаще, чем сейчас, обращаться (это касается французских, а не

советских ученых) к опыту Венского кружка, к логическому синтаксису Карнапа, к работам славянских

логиков, например Тарского.

30 См. в качестве хорошего введения в тему уже цитировавшуюся брошюру из "Langages" о семантике и, в

частности, вводную статью Тодорова к "Семантическим исследованиям" О дистрибутивном анализе, начало

которому положил Z. Harns (Methods in Structural Linguistics, Chicago, 1951), см в этой же брошюре очерк

Апресяна "Дистрибутивный анализ значений и структурных семантических полей", появившийся сначала по-

русски, где он пользуется понятием семантических полей и изучает (по Харрису) дистрибуцию

семантического элемента как "сумму всех контекстов, в которых он встречается, то есть сумму всех

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки