Читаем lost tales полностью

Ласточка ( ) Наз вание о дно го из ро до в Г о ндо т лим. 173, 176,178—183, 193. См. Дуилин (2).

Лау р у ндо ( ), Лау р у нто ( ) Фо рмы имени Гло рунда на э льда-

риссе. 84. См. Ундолау рэ.

Лау рэлин ( ) 215, 285

Леб единая Гавань ( ) 258; Гавань Леб едей ( ) 11, 65.

См. Коп ас Алквалунтэн, Коп ас.

Леб яжье Крыло ( ) К о рабль Туо ра. 253—255, 260, 263, 265. См. Алкварамэ.

Леб едь ( ) Эмблема Туо ра и его людей в Гондо лине (лебединые крылья на шлеме и на щит е ). 152, 164, 172, 193, 205, 210, 276; Дом Леб едя (

) 160. См. Алкварамэ, Крыло, Леб единое Крыло.

Ледяные Моря ( ) 254

Лесной народ, лесные люди, жители ( , ) (по з днее — Лесной Народ, Лесные Люди Брэтиля ( )) Также лесные следо-

п ыты ( ( )- ), лесные охотники ( ). 91,

100—108, 112—113, 125, 127, 130—135, 138, 141—142. См. Вэттар.

Лесные Эльфы ( ) Эльфы Арт ано ра. Также Эльфы Лесов ( -

, ( ), , .) 11, 13, 18, 34—35, 37, 43, 45,

52, 63, 65—66, 69, 73—74, 78, 92, 142, 222—223, 228, 242—243, 245—246; лес-

ные фэери ( ( ) ) 23, 35, 63; сокрытые эльфы ( ) 10; п отаенные эльфы ( ) 11, 73, 123

Лимп э ( л) Напит о к э льдар. 279, 283—284, 290, 292, 306, 308, 310; древнеан-

глийский э квивалент — лит ( ю) 302

Линвэ (Тинто) ( л ( )) Раннее имя Тинвэ (Линт о ), Тинвэ линт. 49—50, 76, 92, 116—117, 135—138

Линдо ( ) Эльф с То л Эрэссэ а , хо з яин Мар Ванва Тьялиэва. 3, 70, 144—145, 219, 221, 258, 279, 284, 302

Линдэлау рэ, Линдэлоктэ ( л, л) Имена Лаурэ лин. 215

Лионесс ( ) Легендарная з емля между К о рнуо лло м и о ст ро вами Силли, ныне з ат о пленная. 313—314. См. Эвадриэн, Эрэнол.

Лисг ард ( ) Заро сли т ро ст ника в уст ье Сирио на. 217. См. Арлисг ион.

Локэ ( у л) Наз вание драко но в М э лько на э льдариссе. 85. См. Ф оалокэ, Фуитлу г .

Л о риэн ( у ) 8—9, 33, 42—43, 240, 324

Лос ( ф ) Ранняя фо рма имени Го ндо лина — Лот ( ). 202

Лос’лориол ( ‘ у ) На но лдо р и ссе — Зо ло т о й Цвет о к (ро д г о ндо т лим); ра-

нее — Лос Глориол ( у ). 215

Лосэнг риол ( у ) Ранняя фо рма имени Лотэнг риол ( ). 202

Лот ( ) «Цвет о к», о дно из Семи Имен Гондо лина. 158, 202. (Эт а фо рма з а -

менила бо лее раннюю Лос ( ф ).).

УКАЗАТЕЛЬ 371

Лотлим ( ) «Наро д Цвет ка», имя, вз ят о е из гнанниками Гондо лина, по-

селившимися в уст ье Сирио на. 196, 201, 252, 259—260

Лотэнг риол ( ) «Цвет о к - на-Равнине», о дно из Семи Имен Гондо ли-

на. 158, 202. См. . 172 и Цветок-на-Равнине.

Лу г ( ) Орк, сраженный Туо ро м в Г о ндо лине. 181

Лумб и ( ) Мест о , где жил Мэлько по сле сво его по ражения. 278—279

Лу на ( ) Из бранные ссылки: Лунный мо рехо д преследует Эарэндэ ля 255, 259, 262, 264, 269, 271; ко рабль Луны 268—269; гавань Луны 269; во ро т а Луны 272—273; приз вание Луны о брат но 285—286; пленение Луны 286; Мэлько ст ремит ся по вредит ь Луну 281; вслед з а Луно й 162, к во ст о ку о т Луны 271—272; э мблема К о ро левско го До ма в Гондо лине 172

Лусион ( ъ ) = Лутиэн ( ъ ) (2). 302

Лу тания ( ) Англия. 301—310, 323, 326—330, 334. См. Лутиэн (1) и (3), Лэйтиан.

Лутиэн ( ъ ) (1) «Чело век из Лут ании», имя, данно е Э льфвине э льфами То л Эрэссэ а . 301, 304, 309; в з начении «Ст ранник», 302. (2) Сын Тэ лумэкт а -

ра 302. (3) = Лу тания ( ) (Англия). 312—315, 323—324, 326—327, 329—330, 334. (4) Тинувиэ ль. 52—58, 66, 302, 330

Лэ о Детях Хурина ( ъ ) 62

Лэ о Лэйтиан ( ) 52, 54, 57, 67, 330

Лэг олас З еленый Лист ( ) (1) Эльф из Гондо лина. 189, 191—192, 214, 216. См. . 268 и Лайквалассэ. (2) Эльф из Мирквуда, член Брат ст ва К о льца. 327

Лэйтиан ( ) = Лутиэн ( ъ ) (3) (Англия). 330; Лэйтиэн ( ) 300

Люди ( ) Из бранные ссылки: з аключение людей в Хисиломэ 10, 70—71, 74, 120, 161, 216, 218; Туо р , первый чело век, до ст игший Мо ря 151, 204; падение выбо ра Улмо на чело века 165, 218; наречия людей 70; сказ ания людей 70; судьба людей 59—60; ро ст людей, см. Эльфы; з нание о б Илуват аре 163, 209; со юз людей и э льфо в 101, 130, 164, 199, 216—217, 219, 265; о т но шения с Мэлько 165, 218; люди на То л Эрэссэ а 283—284

Люди Моря ( ) Ф ородвайт ( ), викинги. 304, 312

Люди Севера ( ) (1) Наро д Т у о ра. 160. (2) Ф ородвайт ( -

), викинги. 313, 318. См. Гвасг онин, Ф ородвайт.

Люди Юг а ( ) Римляне. 315, 330. См. Римляне, Румхот.

Лютая З има ( ) 126, 205, 208

Маб лу нг ( ) «Тяжело рукий» или «Тяжелая рука», глава т ано в Т и нвэ-

линт а . 38—41, 49—50, 56, 59, 121, 128—130, 134, 231, 233, 243

Мавойнэ ( л) Имя Мавуин на э льдариссе. 70

Маву ин ( ) Жена Урина, мат ь Т у рина и Ниэ н о ри; по з днее — Морвэ н .

70—76, 78, 87—89, 91—99, 109, 112—117, 120—121, 126—129, 136—137, 139, 141—142, 144. (Эт а фо рма з аменила бо лее раннюю Тираннэ ( л).).

273КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ

Маг б ар ( ) Эльфийско е наз вание Рима. 315, 330. См. Ру м .

М а г лор ( ) Сын Фэано ра. 241, 250

Майа ( ) 246

Майдрос ( ) Сын Фэано ра. 241—242, 250

Малкарау ки ( ) Наз вание балро го в на э льдариссе. 169

Манвэ ( л), Манвэ Сулимо ( л ъ ) 77, 115, 141, 163, 165, 193, 199, 223, 257—258, 265, 280, 282, 287; Сулимо ( ъ ) 200; Владыка Бог ов и Эльфов (

) 163; Манвэг ( ) = Воден ( у ), Один (Ур ) 290

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме