ду ч и в сомнении, все же не вышел, а послал своего слу гу Лангона, даб ы тот передал, ч то «Мэлько преб ывает в радости и из у млении, з ря б огов воз ле своих врат. Ныне б ыл б ы он сч астлив приветствовать их, но по б едности сего пристанища не б олее ч ем дву м из них может он оказ ать раду шный прием; и нижайше просит, даб ы среди этих двоих не б ыло ни Манвэ, ни Ту лкас, иб о один з аслу живает, а дру гой треб у ет гостеприим-
ства великой пышности, оказ анного ценой огромных расходов. А если не б у дет то им по ду ше, то он охотно выслу шал б ы глашатая Манвэ, даб ы ведать, о ч ем столь горяч о меч тают б оги, ч то пришлось им поки-
ну ть мягкие ложа и праз дность Валинора ради у нылого края, где он, Мэлько, скромно вершит свой тру д и из ну ряет себ я раб отой».
Тогда Манвэ, Улмо и все б оги б ыли ч рез выч айно воз му щены хитро-
стью и дерз остью этих слов, скрытой под раб олепством, и Ту лкас в неис-
товстве ч у ть б ыло не б росился сломя голову по у з ким лестницам, ч то вели вниз з а ворота дальше, ч ем мог видеть глаз, но остальные у держали его. Ау лэ же из рек, ч то из слов Мэлько явству ет, ч то тот б дителен и осторожен в этом деле, и совершенно оч евидно, кого из б огов он б ольше всего б оится и меньше всего жаждет видеть в своих покоях: — А потому, — молвил он, — нам теперь надлежит из мыслить, как эти двое могу т з ахватить его врасплох и как его страх по воле слу ч ая з аставит его исправиться.
С этим Манвэ согласился, молвив, ч то всей их силы едва ли достанет, ч тоб ы из влеч ь Мэлько из его оплота, тогда как их хитрость должна б ыть сплетена со всем воз можным у мением, ч тоб ы поймать в лову шку столь иску сного об манщика.
— Лишь гордыня Мэлько поможет нам поб едить его, — доб авил Манвэ, — или такая б итва, которая расколет з емлю и навлеч ет б еду на нас всех.
Так сказ ал Манвэ, иб о стремился из б ежать сражения айну р с айну р .
Затем, после того как б оги решили, как поймать Мэлько на его ч рез-
мерну ю спесь, они соч инили слова, якоб ы исходящие от самого Манвэ, и вложили их в у ста Норнорэ, который спу стился вниз и произ нес их перед троном Мэлько.
— Знай же, — сказ ал он, — б оги явились, даб ы испросить у Мэлько прощения, иб о , видя его у жасный гнев и раз ру шение мира, прич иненное его неистовством, они говорили один дру гому: «Что это, поч ему Мэль-
ко сердится?», и дру гой отвеч ал первому, з ря силу б у йства Мэлько: «Раз ве он не величайший из нас? Почему же не в Валиноре живет са-
мый могу щественный из валар? Несомненно, у него есть прич ина для негодования. Давайте же отправимся в Уту мну и у просим его пересе-
литься в
ОКОВЫ МЭЛЬКО 103
Валинор, даб ы Валмар не б ыл лишен его прису тствия.»
— С этим, — продолжал Норнорэ, — не согласился один Ту лкас, но Манвэ склонился к об щему мнению (это б оги приб авили, памяту я о з лоб е , котору ю Мэлько питал к Полдорэа), и теперь они пришли, силой прину див к тому Ту лкаса, даб ы просить теб я даровать им всем свое прощение, отправиться с ними домой и, венч ая их славу, поселиться, если ты соб лаговолишь, в ч ертогах Макара на время, пока Ау лэ не по-
строит теб е велич ественный дворец; а б ашни его б у ду т вз дыматься вы-
ше, ч ем Таниквэтиль.
На это Мэлько откликну лся с горяч ностью, иб о его б ез б режная гор-
дыня нахлыну ла и з атопила все его коварство:
— Наконец-то б оги з аговорили ч естно и справедливо! Но прежде, ч ем я у довлетворю их просьб у , мое сердце должно исцелиться от б ылых об ид.
Для этого им следу ет, оставив ору жие у ворот, придти сюда и преклониться передо мной в подз емных ч ертогах Уту мны. Но з най! Ту лкаса я видеть не желаю и, если я отправлюсь в Валинор, то вышвырну его проч ь .
Норнорэ передал эти слова, и Ту лкас в гневе у дарил ру кой об ру ку, но Манвэ велел отвеч ать, ч то б оги посту пят, как того желает сердце Мэлько, однако Ту лкас придет и в цепях б у дет отдан во власть и на волю Мэлько; и с этим Мэлько охотно согласился, иб о и у нижение ва-
лар, и оковы Ту лкаса радовали его.
Тогда валар положили воз ле ворот ору жие, оставив воз ле него, од-
нако, стражей, и об мотали цепь Ангайно вокру г шеи и ру к Ту лкаса, и даже он в одиноч ку еле выдерживал ее огромный вес; и они последова-
ли з а Манвэ и его глашатаем в пещеры севера. Там на своем троне си-
дел Мэлько, и з ал этот освещался пышу щими жаровнями и б ыл полон з лым ч ародейством, и странные приз раки лихорадоч но сновали ту да и сюда, а огромные з меи об вивались и полз али б еспрерывно вокру г стол-
б ов, ч то поддерживали высокий свод. Тогда произ нес Манвэ: — Вот, мы явились и приветству ем теб я в твоих соб ственных ч ерто-
гах; приди же теперь в Валинор.
Но Мэлько не хотел так легко отказ ываться от своей з аб авы.
— Но снач ала, — сказ ал он, — ты, Манвэ, подойдешь и станешь на колени передо мной, а после теб я — все валар; но последним подойдет Ту лкас и поцелу ет мою ногу, иб о я помню неч то такое, отч его не питаю к Полдорэа великой люб ви.
Он намеревался у дарить Ту лкаса ногой в лицо в отплату з а давным-