Читаем Лотта Ленья. В окружении гениев полностью

Лотта тоже не представляла себе преступника в виде мужчины в черном костюме, сшитом на заказ. Хуже всего его шейный платок, голубой, оттенок которого почти совпадает с цветом его глаз.

— Так они заметнее, — объяснял он за сценой Луизе, которая потом со смехом рассказывала об этом Лотте, вцепившись в руку подруги.

Брехт несколько раз откашлялся, прежде чем осторожно обратиться к Паульзену:

— Не думаю, что бандит Мэкхит носил бы такой платок.

— Я без этого платка выступать не буду. Это неотъемлемая часть меня.

Прежде чем Брехт успел возразить, Паульзен продолжил:

— И, кроме того, я требую, чтобы меня поставили уже в первой сцене, а не во второй.

— Это смешно. Мы же играем не оперетту, — ответил Брехт.

— Не смешнее пьесы, которую все равно никто не захочет смотреть, — с достоинством парировал Паульзен.

До сих пор, что бы ни приходило в голову актерам, — Брехт сохранял спокойствие. Он внимательно слушал их, и даже если не слушал, то оставался доброжелательным и старался мягко направить в нужную ему сторону. Но паульзеновский платок, казалось, действовал на него, как красная тряпка на быка. Он не кричал на Паульзена, но говорил довольно угрожающе. Его визави тем временем становился все громче и громче.

Лотта подошла к мужу, который стоял в зрительном зале, прислонившись к стене, и положила ему руку на плечи.

— Хочешь поспорим, будет ли завтра представление?

Вайль дернул уголком рта:

— И кто из нас поставит на то, что оно состоится? Паульзен скоро охрипнет. И если так дальше пойдет, он не сможет завтра петь.

Вайль подошел ближе к сцене и подозвал к себе Брехта. Тот присел на корточки у края сцены и угрюмо посмотрел на Курта.

— Ну что? Лучше, если я оставлю его идиотский наряд. Или я задушу его этим платком.

— Лучше не душить. Он уже звучит так, будто вот-вот сорвет голос.

Они задумчиво посмотрели на фигуру, которая в свете прожектора дергала за воротничок.

Лицо Брехта оживилось.

— Хорошо, может, это и неплохая идея. Посмотрите-ка на него, как он вьется вьюном.

— Тогда, может, дадим ему и первую сцену?

Брехт еще некоторое время понаблюдал за своим Мэкхитом, прежде чем собрался с ответом.

— Можешь до завтра написать красивую балладу? Выпусти мне на сцену шарманщика, и пусть тот поет об ужасных деяниях Мэкки-ножа. Это будет наша первая картина. Пока звучит музыка, пусть Паульзен прогуливается туда-сюда, как сейчас. Посмотри только, как он любуется своим маникюром. Если мы соединим его слащавые манеры c жуткой песней, это заставит всех сильнее содрогнуться от ужаса, чем если он изобразит лицо убийцы.


Лотта практически не верит, что в этот вечер в театре пройдет спектакль. Ее глаза слипаются. Она не спала уже три ночи. После репетиций до четырех утра они собрались для последнего прогона за два часа до начала.

А Курт успел за ночь не только написать балладу, но и разобраться в секретах шарманки, так что зонг соответствует сопровождению. Исполнителя он, конечно, тоже раздобыл. Хочется верить, что Брехт понимает, кого он нашел в лице Вайля.

— Эта песня не будет иметь успеха, — сказал Курт Лотте, вернувшись после встречи. — Но Паульсен теперь в первой сцене, хотя первую песню и поет шарманщик.

— И как он?

— Говорит мало.

Лотта прикрыла рот рукой.

— Надеюсь, он поет?

— Даже очень хорошо. Я прогнал с ним партию три раза и уверен, что он достигнет именно того эффекта, которого хотел Брехт.


— Еще раз с самого начала! — требует Брехт.

Все трещит по швам.

— Мне жаль, господа, но всем надо спуститься со сцены, — кричит сбоку человек Ауфрихта.

— Я не уйду, пока мне кто-нибудь не подаст идею, как включить в действие деревянного коня, — раздраженно требует Брехт. — Он должен доставить гонца на сцену, Ауфрихт. Я не виноват, что твои люди проложили рельсы не там, теперь придумай что-нибудь.

— Мы можем обойтись и без лошадки, — раздраженно отвечает Ауфрихт. Он громко хлопает в ладоши, как будто в последнюю секунду может наколдовать свой авторитет обратно. — Репетиция окончена. Занавес.

— Если сейчас прогоните нас со сцены, то я уйду и никогда не вернусь! — кричит Брехт. — Вы думаете, речь идет о мелочах, когда я спрашиваю о лошади? Все вопросы, которые мы здесь решаем, очень важны и для постановки, и для будущего театра.

Вайль швыряет ноты в угол.

— С меня хватит, я ухожу.

— И на меня больше не рассчитывайте. Ни шагу в этот театр! — кричит Кас.

— Прекрасно, подтвердите мне это письменно? — шипит Ауфрихт.

Лотта послушала бы, чем все кончится, но, к сожалению, уборщицы прогоняют уставших актеров с мест в зрительском зале. Одно дело — играть пьесу, другое — хорошенько подмести театр.


Когда начинается спектакль, все оставшиеся почему-то как один оказались на месте. И как-то появилась на сцене деревянная лошадка, в которую Брехт и Вайль просто влюбились. В самой первой сцене выходит почти весь ансамбль актеров, но на заднем плане, пока Паульзен самодовольно расхаживает по деревянным доскам под мелодию монотонной шарманки. «У акулы зубы-клинья...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза