– Нет, спасибо. Мы справимся. Присмотрите лучше за бедным Харрасом. Для Курта большое утешение, что вы о нем так хорошо заботитесь.
Эрика кивает.
– Могу я спросить, все ли хорошо с господином Вайлем?
– Конечно можете. У него все хорошо, учитывая обстоятельства. Он остановился у друзей.
Лотта умалчивает, что он нашел убежище у другой Эрики, на диване которой теперь ночует, пока та спит рядом с Касом. Видимость приличия приходится блюсти.
Овчарка изо всех сил сопротивляется наморднику, который Эрика пытается натянуть.
– Не буянь, Харрас. Скоро мы все будем носить такой же, – говорит Лотта.
После того как Эрика и Харрас вышли из дома, две подруги направились в кабинет, где Луиза, глядя на беспорядок, прикрывает рот рукой:
– С чего начнем?
– Хотела тебя предупредить. Его голова настолько наполнена музыкой, что в мире, наверное, не хватит бумаги, чтобы записать ее.
– Так что будем делать? – спрашивает Луиза.
– Подожди минутку.
Вскоре Лотта приносит три чемодана.
– Ноты, важные документы и одежду мы сложим сюда. Есть еще. Спальня битком забита чемоданами, – наверное, Курт одолжил их.
– И как вы собираетесь все чемоданы уместить в одну машину? Вы же поедете вчетвером.
Нееры тоже.
– Конечно, всё мы не сможем сейчас забрать. Что-то придется раздать друзьям. Сегодня нужно взять только самое необходимое. Хорошо, что Курта здесь нет. Иначе бы он взял только ноты и ни одной пары трусов.
Луиза смеется, а потом всхлипывает.
– Трудно представить, что вы скоро собираетесь развестись.
Лотта прикладывает указательный палец к губам.
– Тсс, тихо. Кроме тебя, почти никто об этом не знает. Мы не будем по этому поводу поднимать шум.
Луиза с непониманием смотрит на подругу.
Лотта отвечает, упорно глядя ей в глаза:
– В этих обстоятельствах это лучшее, что мы можем сделать. Ты же знаешь, что евреев, готовых бежать, практически полностью лишают собственности. И его предупредили, что он будет арестован. Если я больше не буду его женой, то смогу свободнее передвигаться и спасти его нехитрое имущество от нацистов.
Луиза поднимает руки, успокаивая Лотту:
– Разумная причина.
– Мы ничего им не оставим, – клянется Лотта с мрачной решимостью, укладывая вещи Курта в коробки и чемоданы. Хоть это она может для него сделать.
Лотта даже Луизе не говорит всей правды об их разрыве, и это заставляет ее чувствовать себя виноватой. И то, что во время сборов ей в руки попадаются бесчисленные сентиментальные сувениры, не облегчает положения. Она находит свои письма, а еще пакетик с сахаром, на котором Лотта во время одного из первых свиданий в каком-то кафе оставила красный поцелуй, – и, конечно, старинную трубку с изысканной резьбой, которую она подарила ему на день рождения. Но к счастью, у Лотты остается на это немного времени. Снова и снова звонят в дверь знакомые, которым она передает упакованные вещи. А между визитами она сортирует и собирает их, пока волосы, мокрые от пота, не прилипают к лицу.
Когда уже поздно вечером Курт – возможно, в последний раз – отпирает дверь этого домика, о котором так страстно мечтал, он обнаруживает там двух полностью изможденных женщин, обессиленно развалившихся на диване. С тоской он смотрит на пустые стены хорошо знакомого места.
– Кажется, вы здорово потрудились.
Лотта бросается в его объятия и прячет голову у него на шее. Она чувствует, как он зарывается носом в ее волосы и глубоко вдыхает. Потом немного отстраняется:
– Ты прекрасно выглядишь, малышка. Тяжелая работа тебе к лицу.
Какой же усталой кажется его улыбка. Эти Нееры должны давать ему больше спать.
– Не бери близко к сердцу, Курт, дорогой. Париж ждет тебя.
Курт ничего не говорит в ответ, только поворачивается к псу, который в этот момент заходит вместе с Эрикой в комнату.
– О, Харрас… – с тоской зовет он. Курт почесывает его за ушами, пока тот не переворачивается от радости на спину, чтобы показать хозяину еще и живот.
От этой сцены у Лотты перехватывает дыхание.
– Я позабочусь, чтобы он приехал к тебе во Францию, – тихо обещает она.
Курт подходит к ней и нежно гладит костяшками пальцев по щеке:
– Ты лучшая, как и всегда.
Прежде чем она успевает ответить, он хлопает в ладоши.
– Ну а теперь давайте поторопимся к Неерам. Они ждут нас на улице в машине.
Лотта кивает.
– Я только попрощаюсь с Луизой.
– А я дам знать Касу, чтобы он помог мне загрузить чемоданы.
Когда Курт выходит за дверь, Лотта обнимает подругу. И шепчет ей на ухо:
– Луиза, можешь сделать мне еще одно очень большое одолжение?
– Скажи какое, прежде чем я соглашусь.
– Уже назначена дата развода. Можешь пойти вместо меня? Курт тоже кого-то пошлет. Лучше, чтобы он больше не возвращался в Берлин.
– Но ведь ты здесь сегодня не в последний раз.
– Конечно нет. А когда все уладится, я заберу свидетельство. Но пока мне лучше быть отсюда подальше.
Луиза смахивает мокрую прядь со лба.
– Вы все-таки странная пара, и даже сейчас, когда расстаетесь.
– Сделаешь мне одолжение?
– Ну конечно, дорогая. А теперь постарайтесь в целости и сохранности добраться до Мюнхена.