Читаем Ловец мудрости (СИ) полностью

Отдельные группы с различными интервалами спускались по горе; по обе стороны от крутой вымощенной тропинки, которая изгибами напоминала букву «S», находились домики, построенные из красного дерева, все в традиционном стиле японской архитектуры. Поперек передней части каждого строения были натянуты большее знамена, украшенные символами, которые я не могла понять. Сотни японских фонариков с прикрепленными к ним фуринами (5) парили между и над зданиями, разматывая катушки с лентами темно-синих, голубых, изумрудно-зеленых, пурпурно-красных, насыщенно-фиолетовых и пронзительно-серебряных оттенков. На фоне гор, покрытых розовым великолепием деревьев, это место выглядело бы эффектно в ночное время.

- Ничего себе, - выдохнул Чарли, делясь своими эмоциями.

- Я знаю.

Мы, должно быть, провели еще минут пять, просто разглядывая окружающий пейзаж. В это время Чарли спросил, как маги сумели сохранить это от не-магических людей в тайне, особенно от тех, кто проживает в близлежащих деревнях. Когда я рассказала ему о различных маггло-отталкивающих прелестях, применяемых моим видом, он принял мое объяснение без вопросов. Я мысленно поблагодарила Харуки за предложенное саке.

Здесь было не много людей. Я не уверена, было ли это результатом того, что магазины только недавно открылись, или потому что это было нормой для тихого района. Возможно, все изменится в течение дня.

Мы направились от бара вниз по улице, шагая по нефритовой и терракотовой булыжной мостовой, пока не дошли до первого здания. Этого не было, пока мы не оказались в нескольких метрах, чтобы я могла заметить разного размера безделушки, свисающие с края крыши. Все здание было украшено подобным образом, скорее всего, к рождественским праздникам.

Не было никаких витринных стекол, только традиционные непрозрачные экраны, каждый из которых был закрыт. Двойные двери в передней части магазина, однако, были широко распахнуты, позволяя сильному древесному аромату – сандалового дерева, возможно – выходить наружу.

- Похоже, здесь продают всего понемногу, - решила я, взглянув на товары, которые варьировались от окаменелостей магических существ до антикварных сфер, состоящих из колец. – Пойдем. Это выглядит как хорошее место, чтобы начать.

Чарли оставался рядом со мной, пока мы ходили по магазину. Время от времени его пальцы указывали на какой-нибудь предмет, и любопытство наполняло его взгляд, но потом он смотрел на меня, улыбался и быстро возвращался к своему притворному равнодушию. Он не смог скрыть свой интерес из выражения лица, однако, когда мы наткнулись на множество длинных рыболовных удилищ, выглядывающих из фарфоровой вазы, в которой они стояли.

Все они были сделаны из полированного бамбука, некоторые толще и длиннее, чем остальные, и уже с нанизанными на них тонкими, серебряными колечками, на конце болтался блестящий крючок.

Чарли извлек толстое, длинное удилище и присвистнул, проведя рукой по серебряной рукоятке.

– Вот это то, о чем я говорил, - промурлыкал он. – Красота какая.

Я пробежалась взглядом по этикетке, прикрепленной к вазе, но иероглифы ничего для меня не значили.

– Интересно, что оно делает.

- Делает? – Чарли с забавой посмотрел на меня и усмехнулся. – Так, позволь мне поведать тебе об основах рыбалки.

- Ты знаешь, что я имела в виду, - произнесла я, закатывая глаза. – Оно должно обладать какими-то магическими свойствами, иначе, зачем бы оно находилось в магазине, как этот?

Улыбка мгновенно сошла с лица Чарли, только чтобы смениться выражением разочарования. С эмоциями, которые были где-то между горестью и сожалением, он вернул удочку на место.

Девушка за прилавком продавца не обратила на нас внимания, когда мы приблизились. Ее, кажется, не удивил факт, что мы явно не местные. Я быстро поняла, что, вероятно, это связано с тем, что данное место привлекает довольно много приезжих иностранцев. Это стало очевидным, когда бледнокожая ведьма, носившая шляпу в викторианском стиле, зашла в магазин.

У нее были светлые блондинистые волосы длиной до талии, заплетенные в косу, и с правильным нарядом она могла бы быть похожей на кого-то из журнала о высокой моде. Тем не менее, она выбрала в сочетание со своим итак эксцентричным образом золотистое сари и десятки индийских браслетов, создавая общую мешанину эпох и культур. Кем бы она ни была, женщина определенно являлась амбициозной в своем хобби по созданию тренда. Я только надеялась, что она никогда не пересечется с Элис.

Чарли стоял с широко раскрытыми глазами, когда она грациозно прошла мимо нас, пока, наконец, не пробормотал:

- С интересным контингентом ты контактируешь, Беллз.

- Это, безусловно, привносит в жизнь красок, - ответила я, ведя его в правый дальний угол магазина, где находились горы книг.

Большинство из них были в толстых кожаных переплетах, на некоторых из них были шипы, защищенные металлическими обложками. Единственное, что у них в действительности было общим – они были одними из самых древних и толстых томов, что я когда-либо видела, за исключением тех, что хранились в библиотеке Хогвартса.

Перейти на страницу:

Похожие книги