Так я и поступила. Я прогуливалась вдоль стеллажей, поглядывая на различные модели. Там был рюкзачок, который напомнил мне о диване, что я видела в витрине Коттон & Твид, потому что он менял оттенок змеиной кожи от фиолетового до тигровой раскраски.
В конце концов, я нашла правильный подарок для моей эльфоподобной вампирской подруги, который выступал в качестве идеального представителя места, где был изготовлен. Она была выполнена из тафты цвета слоновой кости и покрыта перекрывающимися слоями лепестков различных оттенков кремового и розового. Согласно этикетке, на нее были наложены защитные и охранные чары, позволяющие сохранить хрупкое содержимое внутри в целости и безопасности, а вместе с невесомыми и невидимыми чарами расширения делали ее очень вместительной.
- Так, тебе, Карлайлу, Эсми и Элис купила, - сказала я, загибая пальцы при произношении имен.
Лоб Чарли наморщился. – Карлайлу? Что ты купила Карлайлу?
Я помахала увеличительным стеклом перед ним.
– Он проводит исследования. Он довольно свободно говорит на многих языках, но он так и не научился пока переводить руны или древние, мертвые волшебные языки. Это может пригодиться, когда он будет просматривать с его помощью древние книги, что он нашел в архивах Святого Мунго.
Было двенадцать часов в Махуяме, когда мы вдвоем прервались на обед, если верить серебряным солнечным часам возле ресторана. Здание напомнило мне чем-то строение парковки; это было восьмиугольное строение без стен, крышу поддерживали деревянные сваи, вокруг которых росли ярко-синие лианы с фиолетовыми цветами. В общем, это было красивое место, расположенное на полпути извилистой тропы, спускающейся с вершины, с видом на прекрасный розовый и изумрудный пейзаж и низкие, туманные облака.
Мы, должно быть, выглядели несколько странно, так как изучали меню через лупу, и еще несколько мгновений после того, как молодой официант принес нашу еду, поскольку Чарли явно испугался палочек для еды. Что стало еще хуже, мы заказали рамэн, поэтому он провел целых пять минут, пытаясь подцепить лапшу, без успеха, прежде чем бросил палочки на стол в раздражении.
Мое тело тряслось, пока я тихо смеялась в свою тарелку. В конце концов, однако, я достала волшебную палочку и наколдовала два комплекта более знакомых предметов – ложку и вилку – и мы воспользовались ими так же, как если бы ели спагетти. Тем не менее, потребовалось еще минуты три, прежде чем Чарли смог удержать свою еду от сползания обратно в миску, но, наконец, ему удалось.
Несмотря на его прежнее раздражение, связанное с палочками для еды, он взял одну с собой, когда мы уходили, и удивил меня, выставив ее перед собой, чтобы кончик указывал на мою грудь, как фехтовальная рапира.
Я рассмеялась, когда он выкрикнул «Абракадабра!», и достала свою палочку, приняв ответные меры с собственным заклинанием, которое превратило его нос в блестящий красный шарик, как у клоуна.
Он сразу же ответил на это, скрестив руки на груди, предполагая, что принял очень сварливую позу.
– Не смефно, - проворчал он, говоря в нос или так, будто у него сломан нос, что, думаю, было не так.
Хихикая, я отменила заклинание, и он сразу же оживился. Он послал игривый взгляд в мою сторону, прежде чем мы оба разразились веселым смехом.
Было облегчением видеть, что Чарли начал расслабляться. Я была удивлена тем, как быстро это произошло. Я ожидала, что он останется с болезненным зеленым оттенком кожи еще на несколько дней, однако он был здесь, прогуливался по деревне, где проживают десятки ведьм и колдунов, неся волшебную удочку под мышкой, и выглядел при этом абсолютно спокойно.
Возможно, это было решением – посвятить человека в это резко и без предупреждений, так, чтобы у него не было времени попытаться объяснить все это с плохой точки зрения.
Мы осмотрели все углы и закоулочки каждого магазина на своем пути к окраине деревни, так и не увидев ничего, что бы показалось хорошим подарком для остальных Калленов.
Я почти полностью потеряла надежду, когда мы остановились перед последним магазином, особенно когда я поняла, что это был ювелирный. Я не могла точно знать, носит ли Эдвард украшения; но все же, мы старались заходить во все магазины, так что заглянули и в этот, в любом случае.
Место освещалось мягким искусственным светом, который отражался от различных драгоценных камней и безделушек. Это была квадратная комната с открытыми шкафами-витринами из черного дерева, размещенными по всему периметру стен, все они содержали золотые и серебряные изделия, наряду с жемчугом, бриллиантами, сапфирами, рубинами, изумрудами и иными драгоценными материалами, которые можно вообразить.
Чарли издал длинный, впечатлительный свист, когда его взгляд прошелся по ювелирным изделиям.
В центре магазина, параллельно конторке продавца, находился длинный, узкий стол. Сразу же мой взгляд остановился на чем-то розово-персикового оттенка, притягивающем меня, как железные опилки к магниту. Я нагнулась, чтобы рассмотреть своеобразный предмет, не зная, почему именно он, в частности, так быстро привлек мое внимание.