Читаем Ловушка для Лиса полностью

Он не отвел глаз. Черт возьми, она это заслужила! Пострадавшая сторона здесь он, Гилберт Льюис. И дело не только в похищенной орхидее…

Он сделал глубокий вдох.

— Итак, эта сценка, похоже, положила конец всем твоим сомнениям. Зачем еще нужно было Освальду Хейдену досье на моего отца, если не ради орхидеи?

Каролина помотала головой.

— Не знаю, — ровным, бесцветным голосом ответила она.

— Но ты признаешь, что этот гибрид в точности похож на тот, что якобы вывел твой отец?

И вновь Каролина покачала головой. Где-то в недрах подсознания слабый голос призывал ее не сдаваться и биться до последнего. Речь идет о жизни и смерти, а значит, пора наконец очнуться и начать действовать.

Она смотрела на человека, стоявшего перед ней, но видела его таким, каким он был прошлой ночью — нежным, страстным, смятенным, изнывающим от желания…

Собравшись с силами, Каролина отогнала прочь этот искусительный образ. Теперь перед ней был безжалостный хищник, который стремится отнять у нее самое дорогое.

— Согласна, на первый взгляд они действительно похожи, — наконец выдавила она. — Но я не специалист в этой области. Вот Питер…

— Ах, да, Питер О’Рили! Твой главный ботаник. Он все еще рыщет по южноамериканским джунглям в поисках новых орхидей? — саркастически осведомился Гилберт, и Каролина дернулась, как от удара. — Нет, — негромко продолжал он, — не думаю. Где же он на самом деле, Каролина? — Он подался вперед, опершись обеими руками о край стола, и лицо его, окаменевшее от гнева, оказалось совсем близко от нее. — О, я знаю, чем он занят: скорее всего, этот человек ставит опыты с орхидеей моего отца!

— Или моего! — взорвалась Каролина, вынужденная, наконец, обороняться. — Еще ничего не доказано, и Питер имеет полное право работать с этим гибридом!

— О да, еще бы! Знаешь, Каролина, о чем мечтал мой отец? С помощью этого гибрида вывести черную орхидею! — Он впился в девушку взглядом и, разглядев в ее глазах глубокое, безнадежное отчаяние, удовлетворенно кивнул. — Вот именно. Тебе пришла в голову та же идея. И неудивительно! Но мой отец мечтал о черной орхидее не затем, чтобы наживаться на ней. Он хотел радоваться своему творению и рассчитывал всего лишь на заслуженный почет и славу. А почему бы и нет? Стивен Льюис был скромным человеком, Каролина, скромным и тихим. Он отдал селекционной работе много лет жизни. А зачем тебе нужна черная орхидея? — Голос Гилберта похолодел. — Ради прибыли, да? Попробуй отрицать это, если сможешь. Ты мечтаешь лишь о том, чтобы орхидея моего отца вознесла твою фирму к мировым высотам, верно? — с мрачным вызовом спросил он.

Это было уже слишком — видеть, как неведомо куда исчез нежный любовник и его место занял этот ледяной ангел мести.

— А если и так? — огрызнулась Каролина. — Насколько мне известно, этот гибрид вывел мой отец, так почему бы Питеру с ним не работать? И если ему удастся вырастить черную орхидею, я рассчитываю получить многомиллионную прибыль. — Теперь она твердо стояла на ногах и глаза ее сверкали, словно молнии в грозовом небе. — Восемь лет я вкладывала деньги в этот проект и собираюсь вернуть их сторицей! Бизнес есть бизнес! — выкрикнула она.

— Не смей объяснять мне, что такое бизнес! — процедил Гилберт. — У меня самого столько денег, сколько тебе за всю жизнь не заработать!

Каролина моргнула, лишь сейчас полностью осознав весь смысл лихорадочной болтовни Эрвина Поттера. Силы вдруг разом оставили ее, и она тяжело опустилась в кресло. Лицо девушки исказилось от боли.

— Льюис, — сказала она так тихо, что у Гилберта перехватило дыхание. — Ты не Гил, а Льюис. Тот самый известный магнат…

Каролина потрясла головой. С какой стати он притворялся служащим страховой компании?

Гилберт кивнул.

— Верно, — сказал он. — Я — Гилберт Льюис, сын Стивена Льюиса. Запомни, этот гибрид принадлежит мне, и все, что получили с его помощью ты и этот ирландский вор, тоже будет моим.

Каролина не слышала его. Она думала сейчас совсем о другом.

— Ты лгал мне с самого начала, — с горечью проговорила она. — Бьюсь об заклад, что ты не служишь в компании Брэддока…

— Я купил эту компанию, — мрачно поправил Гилберт, — когда понял, что она является страхователем самых крупных производителей орхидей. — Увидев на лице Каролины тень изумления, он невесело усмехнулся. — А ты думала, я проверял только твою фирму? Нет, я годами выслеживал похитителей…

Изо всех сил он старался распалить в себе праведный гнев, но боль неизменно побеждала. Гилберту мучительно хотелось обнять Каролину, прижать к себе, поцелуями изгнать затравленный огонек из ее глаз… Что за ирония судьбы! Она украла отцовскую орхидею ради денег, престижа, власти, а ведь он сам мог бы дать ей вдесятеро больше! А главное — свою любовь, обручальное кольцо, детей, которые будут на них похожи…

— Ты лгал мне, — повторила Каролина. — Все это время… Даже когда целовал меня прошлой ночью, в оранжерее. — Голос ее задрожал. — На самом деле ты просто изыскивал способ погубить меня! — Каролина почти всхлипнула. — Лжец! Притворщик! Ты никогда не любил меня!

Гилберт шагнул к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы