Читаем Ловушка для Лиса полностью

— Теперь ты понимаешь, почему сюда приходили мои предки? — вполголоса прошептала Милеа, благоговейно глядя на диковинный камень, и задумчиво добавила: — Думаю, здесь однажды побывала даже родоначальница нашей королевской династии.

— Та самая легендарная воительница? — спросил Питер.

Девушка кивнула.

— Да, у нас во дворце есть ее портрет с цветком черной орхидеи.

— Мы так и не рассказали об этом твоему дедушке. Впрочем, может, оно и к лучшему. Если орхидея расцветет и окажется не черной… — Питер, не договорив, удрученно смолк.

— Да, — вздохнула и Милеа. Чтобы помириться с дедушкой, им нельзя целиком полагаться на помощь черной орхидеи. Сдвинув брови, она пристально поглядела на камень. — А ты знаешь, что местные женщины, которые никак не могли зачать, приходили сюда со своими возлюбленными? — негромко спросила она. — Они считали, что древние боги воздвигли этот камень как символ плодородия, и надеялись зачать здесь мальчика… — Милеа осеклась и стремительно обернулась к Питеру. В свете догорающего дня глаза ее вспыхнули огнем. — Питер… — проговорила она.

Ирландец слегка попятился, выставив перед собой руки.

— Погоди-ка, голубка…

— Иди сюда, — с лукавой улыбкой позвала его Милеа. — Я собираюсь тебя соблазнить.

Питер затаил дыхание. На девушке было простое бело-розовое платье, перехваченное тонким поясом на талии, и он мог побиться об заклад, что этот традиционный наряд она надела, чтобы угодить королю. Длинные темные волосы привольно ниспадали на ее плечи, и шаловливый ветер сдувал их со смуглого, задорно вскинутого личика. Темные глаза глядели на Питера так пристально и загадочно, что странная дрожь охватила его, словно вокруг повеяло древними, как мир, чарами.

— Голубка, — прошептал он хрипло.

Милеа рассмеялась.

— Иди ко мне, мой возлюбленный, — низким грудным голосом проговорила она, отступая к камню, но не сводя глаз с Питера.

Тот, как зачарованный, шагнул следом.

— Голубка, — прошептал он, — ты… ты уверена?

Девушка в ответ лишь тихо засмеялась. Конечно же, уверена. То, что помогло королеве-воительнице, поможет и ей. Насколько она помнила, легенда гласила, что та и впрямь зачала здесь сына. И если ей, Милеа, так же повезет, то у Боалу не будет иного выхода, как только смириться с ее любовью к Питеру. Или же лишиться внука.

Кроме того…

Милеа взглянула на возлюбленного и вмиг позабыла о своих планах. Сын ли, дочь — все едино, главное, что это будет дитя Питера. Они останутся вместе до конца своих дней, вырастят много-много детей и всегда будут счастливы.

Тень камня накрыла ее, и девушка зябко содрогнулась от вечерней прохлады.

— Мне холодно, Питер, — негромко сказала она. — Согрей меня.

И тогда Питер сделал последний шаг и сжал ее в объятиях.

Погружаясь в сладкий, пьянящий водоворот страсти, Милеа запрокинула голову и увидела над собой четко очерченный силуэт древнего камня.

Дай мне сына, мысленно взмолилась она. Сына!

Глава 20

Гилберт мимолетно улыбнулся секретарше Алекса Финчли, которая опять вышла встречать его к лифту.

— Доброе утро, мистер Льюис. Мистер Финчли ждет вас.

Она провела важного клиента по изысканным коридорам, где на безупречно белых стенах были развешаны внушительные портреты знаменитых юристов, давным-давно уже произносивших пламенные речи перед небесным судией.

Месяц назад Гилберт с удовольствием разглядывал бы привлекательные формы стройной блондинки, которая на ходу зазывно покачивала бедрами. Длинные ноги, женственная фигура, изгибы которой не скрывал, а, скорее, подчеркивал черный брючный костюм, — все это, безусловно, удостоилось бы пристального внимания его янтарных глаз. Но сейчас он едва замечал свою спутницу, настолько преобразила его встреча с Каролиной Хейден.

Женщина проводила его в кабинет Алекса Финчли и с видимой неохотой удалилась, напоследок окинув привлекательного мужчину долгим откровенным взглядом.

И опять Гилберта поразила забавная, почти игрушечная внешность старого крючкотвора.

— Мистер Льюис! — Финчли поднялся ему навстречу. — С момента нашей последней встречи дела значительно продвинулись.

— Я на это надеялся. — Гилберт вежливо пожал протянутую руку. — Все готово?

Поверенный улыбнулся, отчего глазки-пуговки почти скрылись в сети морщин.

— Разумеется.

Он подал клиенту сложенный вдвое документ, и тот углубился в чтение, даже не потрудившись сесть. Изнывая от нетерпения, Гилберт беглым взглядом окинул текст, легко выудив его смысл из законоведческой шелухи.

— Отлично. Теперь я могу его вручить?

— Это сделаю я, — возразил Финчли. — Вы, мистер Льюис, в данном деле — лицо исключительно частное, а не представитель закона.

— Тогда позвольте мне подвезти вас в «Мир орхидей», — светским тоном предложил Гилберт.

Он хотел присутствовать при том, как этот человек будет вручать Каролине судебное предписание. Алекс Финчли — настоящий крокодил-убийца, и, несмотря на то что именно Гилберт натравил его на Каролину, он не сможет стоять в стороне, пока челюсти закона будут рвать ее на куски.

Гилберт давно уже отчаялся заставить себя возненавидеть эту женщину и даже просто относиться к ней с безразличием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы