Читаем Ловушка для матери полностью

— Где уж там сразу! Наоборот — поздновато. Да и не идея это, строго говоря,, а так — соломинка, за которую мы напоследок ухватились. — Он поглядел на Джулиана Хафта; — Полагаю, мистер Хафт, вы припоминаете то, о чем говорила мисс Тенцер? Год назад, прошлым летом, она рассказала вам о своей тетке., а зимой вы звонили и просили сообщить ее адрес.

Хафт еще не решил, как ему реагировать. Он, должно быть, думал над этим с того момента, как увидел Вульфа вместе с Анной Тенцер. Раза три он снимал и вновь надевал темные очки и, похоже, никак не мог выбрать подходящие слова.

— Нет, не, припоминаю, — выпалил он наконец.

— Не припоминаете?

— Нет.

— Значит, хотите сказать, что мисс Тенцер лжет?

Он облизал губы:

— Я не говорю, что она лжет. Просто ошибается. Должно быть, с кем-то меня перепутала.

— Вы поступаете опрометчиво. Более того, даже глупо. Вы можете либо подтвердить сообщенные ею факты, либо обвинить ее во лжи. Но вы же просто тупица! Еще в июне вы странно вели себя, когда я рассказывал об анонимных письмах. Вы крайне неохотно согласились составить список фамилий, о котором я просил. Вы хотели взглянуть на конверты, заявляя, что можете по почерку догадаться, кто автор писем. Из этого следует вывод: вы знали, что никаких писем не было и нет.

— Вы утверждаете, что анонимных писем не было? — вмешался Кремер.

— Да.

— Значит, это был обман?

— Это был маневр. Я же сказал, пробелы мы заполним после. — Вульф снова повернулся к Хафту: — А раз вы знали, что писем не было, значит, догадывались, зачем наняла меня миссис Вальдон. Вы по глупости привлекли к себе мое внимание. Правда, тогда у меня не возникло серьезных подозрений. Прикончив Элен Тенцер, вы отодвинули на время свое разоблачение.

— Это ложь. И вас я обвиняю во лжи.

— Ну конечно. Теперь, как говорится, и ежу понятно, что пора обвинить меня во лжи. Вот только бояться меня не нужно, мистер Хафт. Я не могу доказать, что вы убили Элен Тенцер и Кэрол Мардус, я могу только сделать публичное заявление. Но мне этого достаточно. Задание, порученное миссис Вальдон, выполнено два дня назад, и вряд ли теперь она будет платить мне деньги за то, чтобы я играл роль Немезиды. Я разоблачил вас, и ваша вина, равно как и ваше потрясающее бесстыдство несомненны. Позвольте дать вам совет. Идите и готовьтесь к серьезному ответу. При вашей-то небрежности обязательно должны были остаться следы: письма, телеграммы, корешки чековых книжек и аннулированные чеки, если вы платили Элен Тенцер, моток веревки, записанный где-нибудь телефон Элен Тенцер, комплект резиновых штампиков, которыми вы напечатали записку, пришпиленную к одеялу ребенка, волосы Кэрол Мардус в вашей машине — бесчисленное множество возможных улик. И учтите, не все можно уничтожить. Например, вам не удастся скрыть, что в прошлую пятницу ночью вы пользовались машиной, своей или чужой. Вас ждет огромная работа, приступайте к ней немедля. Так вы идете?

— Боже мой, это жестоко, — пробормотал Лео Бингэм,

— Вам же известно, что никуда он не пойдет, — хрипло сказал Кремер и встал. — Где телефон?

Вульф вытянул шею.

— У меня есть предложение. Два часа назад я задал мистеру Аптону вопрос, на который он отказался отвечать, сказав, что ответит только тому, кто имеет право спрашивать. Полагаю, у вас есть такое право, мистер Кремер. Спросите, пожалуйста, говорила ли ему Кэрол Мардус, кто забрал у нее ребенка.

Кремер свирепо посмотрел на Аптона:

— Так она вам говорила об этом?

— Да, — ответил Аптон.

— Почему же вы вчера не сказали?

— Меня не спрашивали. И я не знал того, что знаю теперь. Я повторяю свою просьбу арестовать Ниро Вульфа и Арчи Гудвина по выдвинутому мною обвинению. Но на ваш вопрос я отвечу. Кэрол Мардус рассказывала мне, что Джулиан Хафт встретил ее в аэропорту, точнее, около аэропорта, и забрал ребенка. — Он повернулся к сидящему перед ним Хафту:

 — Джулиан, я был вынужден... — Он не закончил. А Хафт пытался снять очки, но руки у него так дрожали, что ничего не получалось.

Кремер обратился к миссис Вальдон:

— Где у вас телефон?

— Там.

Он направился было к аппарату, но внезапно обернулся:

— Всем оставаться на местах! Я вызову машину, и вы все поедете к окружному прокурору. — Он посмотрел на Вульфа: — И вы в том числе. Ведь вы же никогда не выходите из дома, не так ли? А раз уж вышли, вернетесь только с моего разрешения.

Вульф повернулся к клиентке:

— Миссис Вальдон, вы были очень любезны, и я вам благодарен. Послушайте добрый совет. Идите наверх и закройте дверь на задвижку. Ведь мистер Кремер будет настаивать, чтобы и вы отправились к прокурору, а на это нет никаких оснований. Пожалуйста, идите.

 Люси встала и направилась к двери. И я вспомнил вдруг, как сорок восемь дней назад она вышла из этой же самой комнаты, обидевшись на меня.

20

Однажды ветреным и снежным январским утром, когда приятно сидеть в тепле и смотреть в окошко, я завтракал на кухне, медленно пережевывая третий кусок изысканно приготовленной свинины.

— Опять изобретаешь? — спросил я, повернувшись к Фрицу.

Он прямо-таки засветился от удовольствия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы