Читаем Ловушка для светлой леди полностью

Кимливпился взглядом в мое лицо, словно надеясь найти там что-то, ведомое ему одному.

- Артур, это то, о чем я думаю?

Он оторвался, наконец, от созерцания моей физиономии и повернулся к Торну.

- Не знаю, Тиан, - задумчиво ответил наместник. - Не знаю.

- А кто-нибудь объяснит мне, о чем идет речь? - Устав наблюдать за многозначительными переглядываниями братьев, спросила я.

- Понимаете, Аннет, - после небольшой паузы, ответил Торн. - До сих пор никому не удавалось подтвердить слова старого мага Корнелиуса Кронуса. Если передать вкратце, тот утверждал, что Эдвин, на самом деле, не утерял глаз в сражении при Ост-Тольме, как принято было считать, а всего лишь получил небольшое ранение. А черная повязка, которую король носил, пока заживала рана, впоследствии стала искусной маскировкой. Якобы, она придавала ему столь грозный вид, что Эдвин не стал отказываться от нее даже после выздоровления. Одним из доказательств, Корнелиус приводил как раз то, что статуя монарха передает его истинный облик. В свое время мага сочли сумасшедшим. Все видели искусно высеченный шнурок с накладкой, пересекающий лицо правителя,и никто не мог понять, о чем толкует Кронус. Над ним смеялись, считая выжившим из ума стариком, но Корнелиус оставил предсказание, в котором говорилось о том, что, однажды, чистый огонь встретится взглядом с глазами короля, и тогда, Север ждут большие перемены. Это пророчество сочли ещё одним подтверждением сумасшествия мага и предали забвению, но ученик Кронуса записал слова учителя и сумел их сохранить.

Артур замолчал, задумчиво глядя на меня из-под полуприкрытых век.

- То есть, вы хотите сказать, что я... - не стала продолжать, не зная, как высказать пришедшую в голову мысль. Не хотелось бы верить, что меня может коснуться северное пророчество.

- Не знаю, Аннет, - серьезно ответил Торн. - Нужно время, чтобы разобраться с тем, что вы видели. Все-таки, я не ручаюсь за точность перевода старого пророчества,тем более что помню лишь общий смысл, поэтому не могу утверждать наверняка. Но я прошу вас, миледи, постарайтесь ни при ком не упоминать о том, что видели, - внушительно произнеснаместник.

- Хорошо, милорд, - согласилась я. -Но, надеюсь, вырасскажете мне о своих выводах?

- Разумеется, Аннет.

- Арт, если ты не против, я наведаюсь в библиотеку старого имения? - вопросительно взглянул на брата Кимли. - Думаю, нужно проверить то, что рассказала миледи.

- Не торопись, Тиан, - осадил его наместник. - Сначала мы поговорим, - он многозначительно посмотрел на Себастиана. -И не надейся избежать этого разговора. Ты уже достаточно поправился для того, чтобы ответить на мои вопросы.

- Но, Арт...

Глаза Кимли полыхнули синим пламенем.

- Нет, Бастиан. Хватит откладывать, - жестко припечатал Торн. - Пришло время кое-что выяснить, и ты больше не сможешь прикрываться плохим самочувствием.

Я с тревогой наблюдала за разговором братьев. Видела, как несгибаем в своем решении наместник, как отчаянно сопротивляется его воле Себастиан, как настороженно застылрядом с канцлером Босуэл...

- Что же, - вскинув решительный взгляд на Артура, ответил Кимли, - если ты так настаиваешь.

- Да, Тиан, я настаиваю, - веско произнес Торн. - Аннет, вы извините, если мы вас покинем? - обернулся он ко мне.

- Разумеется, милорд.

Я задумчиво посмотрела на поднявшихся из-за стола мужчин. Наместник казался спокойным и невозмутимым, но суровая складка между бровями выдавала его настроение, а Себастиан, несмотря на независимый вид, вызывал невольное сочувствие. Было заметно, что предстоящая беседа ему не по душе.

- Доброй ночи, леди Анна.

Тиан отвесил галантный поклон.

- И вам, лорд Кимли, - ответила я. - Спасибо за чудесную прогулку по Сарте.

- Рад, что вам понравилось, миледи, - повторно склонил голову Себастиан. А потом, посмотрел мне в глаза и неожиданно задорно улыбнулся. - Если захотите, мы всегда можем ее повторить. Идем, Арт, - обернувшись к брату, беззаботно произнес он. - Я же вижу, как тебе не терпится.

- Ну-ну, - хмыкнул наместник. - Босуэл, принеси в кабинет бутылку монского.

- О, кто-то расщедрился и снял запрет? Надеешься, что вино развяжет мне язык? - усмехнулся Кимли, пристально глядя на брата.

- Надеюсь, оно добавит тебе благоразумия, - ровно ответил наместник. - Аннет, я попозже загляну к вам, пожелать доброй ночи, - обратился он ко мне.

Взгляд серых глаз Артура был непроницаем,и мне не удалось понять, что скрывается за их снежной метелью.

- Идем, Тиан, - кивнув брату, направился к выходу Торн.

Кимли, запнувшись на секунду, неохотно двинулся за наместником, а я осталась в столовой, задумчиво глядявслед уходящим мужчинам.

К рагу никто из нас так и не притронулся.

- Миледи, велите подавать чай?

Дворецкий, неожиданно оказавшись рядом, заставил меня очнуться от размышлений.

- Нет, спасибо, Босуэл. Я, пожалуй,тоже пойду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сартана

Похожие книги