Читаем Ловушка времени (сборник, том 1) полностью

— Что произошло? — Брум недоверчиво смотрел на разбитую стену, на которой прежде была приборная панель. — Где сейчас робот? Мне нужны все подробности.

Тут прокашлялся висящий высоко на стене коммуникатор и назвал имя Конвея. Медленно, с трудом заторможенный ум Конвея пытался понять, что тот говорит, но слышал лишь набор бессмысленных звуков, пока внезапно среди них не прорезались слова: чрезвычайное положение.

Это что? Началась атака? Тревожный звонок пронзительно зазвенел в глубине его головы.

— Повторите, — устало сказал Конвей.

— Генерал Конвей? — послышалось из коммуникатора. — Робот уничтожает оборудование в Секторе Суб-пять. Попытки остановить его не увенчались успехом. Алло! Генерал Конвей! Робот уничтожает...

— Хорошо, — сказал Конвей.

По крайней мере, это была не атака. Или, по крайней мере, не вражеская атака.

— Говорит Конвей. Приказываю: не повредите робота. Инструкции получите позже. Работайте в резервном режиме.

Он вопросительно посмотрел на Брума, только сейчас осознав, что старик все это время с тревогой выкрикивает бессмысленные слова:

— Генерал, генерал, я узнал точно, что произошло...

— Заткнитесь, пока я не разрешу вам говорить, устало сказал Конвей. — Ждите.

Он подошел к раковине в стене, открыл кран, наполнил водой какую-то колбу и нашарил в кармане тюбик таблеток бензедрина. Не очень-то они помогли бы. Он уже долго жил на этих таблетках. Но предстоял последний рывок, — по крайней мере, он должен быть последним, — и сейчас была бы не лишней каждая дополнительная капля стимулятора. Скоро он сможет бросить все это.

Притворно оживленным голосом он дал Бруму краткое, в тридцать секунд, резюме. Старик стоял молча, сжав губы и уставившись на Конвея пустыми глазами, пока его разум, очевидно, парил в каких-то абстрактных высотах.

— Ну? — спросил под конец Конвей. — И что вы думаете? Он просто растет без надзора или что? — Ему захотелось схватить и трясти Брума до тех пор, пока тот не очнется, но Конвей подавил этот позыв.

Он уже получил проблему, не прислушавшись к возражениям Брума, и оказался неправ. Возможно, фатально неправ. Теперь нужно дать старику время подумать.

— Я уверен, что это входит в его задачу, — сказал Брум после невыносимо долгого молчания. — Я боялся чего-то подобного — неконтролируемой реакции. Но программа встроена в него, и я считаю, что он действует для достижения установленной нами цели. Конечно, кое-что получилось неправильно. Нам следовало лучше отладить связь с ним. Не должно быть никакой блокировки речи. Нам предстоит узнать, что он хочет и почему не может сказать нам об этом прямо и понятно. — Он помолчал и несколько раз мигнул, рассматривая разрушенную приборную панель. — Я слышал, Сектор Суб-пять. А что находится в этом Секторе?

— Библиотека, — сказал Конвей, и несколько секунд они глядели друг на друга в тишине, затем Конвей снова вздохнул глубоким, обреченным вздохом и продолжал: — Ну, так или иначе, мы должны остановить его, причем как можно быстрее. Эго — самое важное, что у нас есть, но если он разрушит всю базу...

— Не совсем самое важное, — перебил его Брум. — А вы думали, что он может сделать потом? Ведь библиотека лишь первая его цель?

— Что? Не заставляйте меня строить предположения.

— Кажется, он ищет информацию. И следующими после библиотеки могут оказаться компьютеры, вы так не думаете?

— Боже милостивый, — безжизненным, бесконечно усталым голосом сказал Конвей.

Затем он беззвучно рассмеялся. Уже через несколько секунд он должен начать действовать, но он не уверен, что способен на это. Разумеется, он идиот, поторопившись с этим роботом. Не приняв мер предосторожности. Он сделал ставку и, возможно, проиграл. Но он знал, что сделал бы то же самое, если бы у него появилась возможность все переиграть. Игра еще не проиграна. И вообще, какая у него была альтернатива?

— Да, — сказал он. — Компьютеры. Вы правы. Если робот пойдет к ним, нам придется уничтожить его.

— Если сумеем, — трезво заметил Брум. — Он мыслит слишком быстро.

Конвей устало распрямил плечи, размышляя о том, не принять ли еще таблетку бензедрина. Он еще не ощутил его действия, а ждать не мог.

— Ладно, — сказал он. — Давайте начнем. Наша задача — заложить мину, чтобы обездвижить Эго, если он направится к компьютерам. Ваша — понять, чего он хочет. Добейтесь это от него, прежде чем он разнесет в клочья и нас, и себя. Вперед. Мы и так потратили впустую слишком много времени.

Он схватил тонкую руку Брума и потащил его к двери. По пути коснулся выключателя микрофона в отвороте и сказал, услышав легкое гудение фона:

— Говорит Конвей. Иду к вам. Где робот?

— Он покинул Сектор Суб-пять, сэр, — проговорил тихий голос в динамике. — Через стену. Мы... — Но тут его оборвал чей-то истошный крик, полузаглушенный металлическим ревом: — Робот прорвался через стену в Суб-семнадцать! — В крике звучало неприкрытое удивление. — он уничтожает оборудование в хранилище файлов...

Конвей несколько раз включил и выключил микрофон.

— Центр связи, — сказал он сквозь шум и суматоху в эфире, — узнайте, куда направляется робот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги