– И ты прав. Хамелеоны перемещаются в их карманы тем же образом, каким мы переходим в секторы Секретного зоопарка. На улицах Прозрачности, так называется сектор хамелеонов, есть особое место – точка Переноса. Им пользуются исключительно фантомы. Все их карманы связаны с точкой Переноса, и, как только возникает необходимость, хамелеоны перемещаются к фантомам. Вы ведь уже знакомы с принципом работы этой магии.
– Да, но нам пока не приходилось видеть, чтобы животные носились туда-сюда через чьи-то штаны, – заметила Элла. – То ещё великое открытие!
Ной опустил взгляд на хамелеонов. Они заняли большую часть пола, облепили низ кресел и перила по периметру беседки, наполнив её яркими пятнами оранжевого, фиолетового, красного и голубого цветов. Их выпуклые глаза вращались в глазницах, причём каждый смотрел в свою сторону.
Мистер Дарби повернулся к Танку:
– Мистер Панборн, не будете ли вы столь любезны официально представить фантомов?
– Разумеется, мистер Ди. – Хамелеоны поспешили убежать из-под ног здоровяка, когда тот прошёл в центр круга из кресел. Как вы уже знаете, это Эви. – Танк похлопал Эви по плечу. – Она кто-то вроде капитана их команды.
Эви кивнула скаутам.
Танк указал на двух девушек, сидящих на креслах соседнего круга:
– Там Калина и Джордин.
У Калины были длинные волосы, заплетённые во множество мелких косичек, высокие скулы и тёмно-коричневая кожа. Её толстовка была чёрного цвета. Джордин же была обладательницей минимум шестидюймового ореола густых мелких кудряшек. Кроме пары зелёных штанов-хаки на ней были синие ботинки и жёлтая толстовка.
Танк кивнул в сторону двух девушек на перилах:
– Это Элакши и Ли-Ли.
У Элакши были длинные блестящие иссиня-чёрные волосы, струящиеся по спине и плечам, и почти такие же тёмные, как волосы, глаза. Она носила белые в серых пятнах штаны, чёрные ботинки и чёрную же толстовку. Чёлка Ли-Ли падала на одну половину лба, а стрижка-каре так огибала лицо, что кончики передних прядей сходились под подбородком. Её штаны были тёмно-зелёными, а тонкая толстовка плотно облегала руки и талию.
Танк махнул рукой, указывая туда, где стоял совсем недавно:
– А там Сара.
Сара выглядела как настоящий панк. Её голову венчал ирокез светлых волос, а длинная чёлка закрывала половину лица до самого подбородка. Она была ярко накрашена: чёрные тени, блеск на губах и полосы розовых румян. Как и у её подруг, на ней были штаны цвета хаки и толстовка. Плюс зелёный платок на запястье.
Танк повернулся к скаутам:
– Вот и все фантомы.
– Ты уверен, что вокруг не прячется ещё сотня? – недоверчиво спросила Элла. – Или в городском зоопарке? Они ведь могут свободно бродить по всему району!
Мистер Дарби вышел вперёд, разгоняя ногами хамелеонов и вскинув бровь:
– Пока нет.
– Ой-ёй… – поежился Ричи. – Что вы задумали?
– Операцию «Разделяй и нападай», – ответил старик. – Мы собираемся напасть на де Граффа, а для этого нам необходимо расставить посты фантомов прямо в ваших дворах.
Глава 12
Операция «Разделяй и нападай»
– Мы слушаем, – сказал Ной.
– В дополнение к нашим обычным мероприятиям, – заговорил мистер Дарби, – теперь мы будем отправлять в ваш район фантомов – в сумерки, когда тени самые густые и вероятность появления де Граффа наиболее велика. Мы рассредоточим их по границе городского зоопарка. В отличие от долгопятов, которым необходимо скрываться на деревьях, фантомы смогут свободно перемещаться по земле. Если кто-либо из них заметит де Граффа, он тут же даст знать десандерам, после чего вместе они сделают то, что у десандеров получается лучше всего. Они нападут – нападут со всей своей мощью.
– Вы об их
Мистер Дарби кивнул.
– Но… – начала Меган. – Рискованно размещать их вокруг зоопарка! Вдруг их кто-нибудь увидит?
Ей ответила Солана:
– Освещение в вашем районе не самое лучшее: фонари стоят далеко друг от друга. И есть куча мест, где можно спрятаться. Когда начнётся погоня, мы будем держаться тени. По крайней мере, по возможности.
– Мне это не нравится, – заявил Ной. – Риск слишком…
– Но подумай, чем мы рискуем, если не остановим де Граффа? – перебил его мистер Дарби. – Какой из двух вариантов страшнее?
Никто не решился ответить.
– Уверяю вас, другого пути нет. Необходимо перейти в наступление, если мы действительно хотим победить де Граффа.
– А как фантомы будут связываться с десандерами? – спросила Меган.
Мистер Дарби кивнул Солане. Та, выйдя вперёд, достала из кармана гарнитуру, которую носили все десандеры. И на открытой ладони протянула наушник Эви.
Лидер фантомов посмотрела на него, словно что-то прикидывая, и отвернулась. Солана и мистер Дарби обменялись разочарованными взглядами, десандер сунула гарнитуру назад в карман и повернулась к Эви:
– Ну… Когда передумаешь, ты знаешь, где их взять.
Скауты недоумённо переглянулись.