Читаем Ложь (ЛП) полностью

Деметрио буквально рухнул в ближайшее кресло, жестоко борясь с самим собой. Словно ост-

рые стилеты пронзают его простодушно-злорадные слова индеанки. Он вновь прикрывает лицо рука-

ми и чувствует, как эти мужские слезы, самые горькие и самые жгучие за всю его жизнь, застилают

глаза и туманят взор. Изумленная Аеша присаживается на корточки, она чувствует себя счастливой.

- Белая женщина уезжает с Игуасу… Она отправляется в Куйабу, хозяин… Аеша остается с то-

бой. Я перенесу твою одежду в большую комнату. Аеша останется в этой крошечной комнатке. Ты

отдашь мне одежду, которую белая женщина оставила здесь?.. Ты подаришь мне Молнию?.. Я поеду с

тобой к руднику?.. Белая женщина никогда не ступит в этот дом…

Вероника незаметно входит в дверь…

- Сожалею, что это расходится с твоими словами, Аеша, но белая женщина уже здесь.

- Вероника!.. Ты!.. Ты!..

- Тебя раздражает мое присутствие?..

- Раздражает меня?.. Что ты говоришь?..

- Думаю, что – да… почти точно так же, как нежную, ласковую Аешу.

- Вероника… ты пришла… Пришла!..

Едва справившись со своей безумной, глупой радостью, Деметрио вскочил на ноги. Он чув-

ствует, что его душа воскресла, возвращаясь к жизни и трепеща от никогда прежде не испытанного

чувства. Ему безразлично, что губы Вероники иронично кривятся, и не важно, что ее глаза жестко

смотрят в лицо индеанки, словно бросая вызов. И плевать ему, что голос Вероники вновь звучит вы-

зывающе.

- Я смотрю, здесь еще многое нужно сделать. Сожалею, что не могу позволить Аеше остаться с

тобой, но она необходима в моей комнате и на кухне…

- Белая женщина!..

- Сеньора, вот как ты должна называть меня отныне, Аеша. А сейчас приготовь ванную для се-

ньора.

- Но…

170

- Поживее!.. И немедленно возвращайся в мою спальню. Ты нужна там… Полагаю, ты захочешь

побриться, причесаться и переодеться в чистую одежду, прежде чем сесть со мной обедать…

- Вероника… Ты…

- Я тоже должна переодеться, наконец-то, в свою одежду. Через час я жду тебя в столовой. С

твоего позволения.

Сбитый с толку Деметрио остолбенело смотрит, как Вероника уходит, но слова индеанки, по-

хоже, приводят его в себя.

- Ты это слышал?.. Слышал?..

- Это ты, видимо, не слышала… Почему ты не делаешь то, что она тебе велела?

- Хозяин!.. Что ты говоришь?..

- Ты должна слушаться и уважать ее… Знаю, что для тебя это трудно, но это совершенно необ-

ходимо. Ты должна выполнять то, что она тебе сказала. Слушайся ее, или ты не сможешь оставаться

здесь!..

Деметрио ушел, а молодая индеанка, как побитая собачонка, плетется на кухню… От злости на

ее губах выступает пена…

- Белая женщина… Будь ты проклята!.. Но ты уйдешь отсюда!.. Аеша в том клянется. Ты уйдешь от-

сюда!..

***

На дворе уже ночь. С веранды своего дома Деметрио де Сан Тельмо видит яркие вспышки све-

та, отражающиеся в реке. Мгновение глупой, нелепой радости, порожденной в нем присутствием Ве-

роники угасло. В своей собственной одежде он кажется более стройным и элегантным, но не менее

подавленным и печальным… Не прислушиваясь к разговору, сам того не желая, он слышит глупую

болтовню Аделы Ботель, находящейся в столовой вместе с Вероникой.

- Вот и славно, что Вы остались, потому что Вы утомлены, да и я тоже устала… Но я рада-

радешенька… Я так довольна… Ваш дом – великолепен. И Ваши подарки мне очень-очень понрави-

лись. Какая прекрасная блузка и какие превосходные духи!.. Ай, Вы ведь знаете, как жить!.. Вот если

бы Вы помогли мне составить список заказов.

- С большим удовольствием. Если хотите, то прямо завтра.

- Благослови Вас Бог… Не подумайте, что я суеверна, но с тех пор, как Вы приехали, моя жизнь

изменилась. Само Провидение, счастливый случай послал мне Вас. С каждым днем в руднике все

больше золота. Мой Хайме с каждым днем все в лучшем настроении. Сегодня утром он показался мне

другим человеком, любящим и ласковым… Я приведу в порядок весь мой дом,следуя Вашим советам.

Думаю, если все будет по-прежнему, в скором времени мы будем припеваючи жить в Матто Гроссо.

- Для меня это будет большой радостью.

- А теперь я побегу, поскольку надоела, да и Вы должны написать письмо. До свидания, Веро-

ника… И будьте счастливы в своем новом доме. Так счастливы, как Вы того заслуживаете, и как я Вам

этого желаю… До завтра. Как я Вас люблю, подружка моя!.. Спокойной ночи, Сан Тельмо… В до-

брый час!.. Оставляю Вас счастливым со своей женой… Не провожайте, вам не стоит так беспокоить-

ся из-за меня… На днях я должна пригласить вас на завтрак… До свидания… до свидания…

- Эта сеньора Ботель невыносима!..

- Она – славная, искренняя женщина… В этом мире так мало добрых душ… С твоего позволе-

ния.

- Вероника…

- Что?..

Он остановился, глядя ей в глаза. Но под взглядом этих бездонных черных глаз, Де-

метрио не знает, что сказать… Взгляд, один только взгляд, и он находит в нем самое болезненное из

наслаждений, поскольку в этом лице не замечает красоты, схожей с красотой того важного, правильно

очерченного лица, хранящего величие античной богини.

- Ты хочешь сказать мне, что направляешься в таверну?..

171

- Я никуда не иду. Я остаюсь здесь. Не хочешь посидеть на веранде?.. Здесь так свежо и про-

хладно…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра страсти
Игра страсти

Роман американского писателя Ежи Косински (1933–1991), автора «Раскрашенной птицы» и «Садовника», развивает характерные для него темы любви и насилия, соблазна и отчуждения. Главный герой — игрок в поло, странствующий по дорогам Америки, — вступает в схватку с невидимыми врагами — собственной неприкаянной судьбой и безжалостным временем.* * *«Игра страсти» — психологический роман с элементами эротического триллера. Америка 70-х годов прошлого века. Главный герой — романтический персонаж, игрок в поло (род хоккея на траве, только на лошадях).Он странствует по стране на особой конструкции трейлере, зарабатывая игрой с богатыми аристократами. Попутно занимается любовью с многочисленными подругами, как правило молодыми девушками, вовлекая их в свои жестокие садомазохистские игры.Но одна из них завоевывает его сердце…

Ежи Косински

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы