- Естественно… Мы были друзьями; думаю, в любом случае, Вы должны это сказать. Мы жили
вместе почти два года. Я часто думала написать ему, но поскольку я не имею ни малейшего представ-
ления, где он…
- Ваше письмо пришло бы слишком поздно.
- Что?..
- Я хочу сказать, что он очень далеко. Кто знает, в каких беспросветных чащобах отчаяния и
тревоги!.. Хотя он уже пожелал встретить свою судьбу – ад в земле…
- Что Вы пытаетесь мне сказать?.. Что он умер?..
- Прольете ли Вы о нем хотя бы слезинку?..
- То, что он умер причинило бы мне необычайные страдания… Но он не умер, это неправда. Тот
факт, что мы не слышали о нем, ни о чем не говорит. Те, кто направляется в сельву, часто исчезают на
целые годы…
- Еще вероятней, что исчезают навсегда.
- Почему Вы должны думать о худшем?.. И почему Вы говорите мне об этом так, словно хотите
меня помучить?..
- Если бы я мог быть уверен в том, что смерть Рикардо для Вас и в самом деле боль…
- Естественно, это было бы страданием… Но почему Вы так говорите со мной?.. Иногда я этого
не понимаю, Деметрио… кажется, что Вы сошли с ума… По правде говоря, это неприятно.
35
- Не пугайтесь, Вероника… Мои порывы кратковременны. Иногда я предаюсь фантазиям, иной
раз меня посещает нездоровое любопытство, чтобы приоткрыть мне женские сердца… Это была свое-
го рода шутка, боюсь, довольно неприятная!.. Не будете ли Вы так любезны простить меня?..
- Хорошо… Но, уверяю Вас, Вам удалось меня напугать. Я чувствовала себя достаточно сквер-
но… Не кажется ли Вам, что Вирхиния и Джонни слишком задерживаются?..
- Они уже здесь… Я займусь их лошадьми, чтобы они отдохнули.
***
- Ты чем-то озабочен, сынок?..
- А-а, что?..
- По крайней мере ты – рассеян и задумчив… ты не можешь это отрицать, во всяком случае со
мной, ведь я слишком хорошо тебя знаю.
Чистая, тщательно ухоженная, царственная рука Теодоро де Кастело Бранко с любовью опусти-
лась на плечо сына. Мягкий понимающий взгляд спрашивает больше всяких слов…
- Сегодня утром ты вернулся с прогулки не очень довольным… Что случилось?..
- Ничего.
- Ты уверен?.. Я сильно подозреваю, что вмешательство этого друга, я говорю о сеньоре Сан
Тельмо, в вашу тесную дружбу было не слишком удачным…
- Я думаю точно также, но беда уже случилась. Кроме того, я не имею ничего против него. Он –
превосходный кабальеро, этот человек дорогого стоит, даже слишком.
- Слишком для кого?..Ты не уверен в себе самом?.. Ты начал видеть в нем соперника?..
- Прошу тебя, папа… Оставим это.
- Почему мы должны оставить это?.. Больше всего на свете меня интересует твое счастье. А за-
тем счастье Вероники. Я очень хорошо видел их вдвоем, они куда-то направлялись… Что произошло, отчего, что-то изменилось?.. Когда мы выпьем шампанское на твоей свадьбе?..
- Этого я не знаю, папа.
- Ты до сих пор не решился поговорить об этом с кузиной?..
- Я говорил.
- Ну, и…
- Я сказал ей все, что хотел… а она попросила меня подождать.
- Подождать?..
- Чтобы подумать, разобраться в своих чувствах, чтобы быть уверенной в моих; я думаю, что
это преходящий каприз, блажь избалованной девчонки…
- Если только это не что-то большее, ты должен убедить ее передумать.
- Я от всей души надеялся, что сумею это сделать, папа. Я разговаривал с ней ночью, на танцах, уже почти две недели назад, я чувствовал уверенность в себе самом, силу, оптимизм, я был самонаде-
янным… теперь все по-другому.
- Из-за Сан Тельмо?..
- Деметрио де Сан Тельмо стоит в десять раз больше, чем я, отец, и Вероника в достаточной
степени женщина, чтобы понимать это и ценить.
- Не говори так. Не принимай эту идею окончательно – борись, защищайся, покажи, какой ты
есть, и чего ст'oишь, храбро соперничая за ее сердце. Вероника – славная; она знает тебя, любит, и
если ты так сильно ее любишь, то стоит потрудиться…
- Это – правда! Я так ее люблю, так сильно… что моя огромная любовь должна послужить до-
бавкой к моим достоинствам, которых мне не хватает… Я безумно люблю ее, отец, обожаю, боготво-
рю! Я всеми силами буду бороться, чтобы отвоевать ее… Она была моей, я делал ее своей… и… Вир-
хиния!..
36
Повернув голову, Джонни увидел Вирхинию, стоящую в дверях кабинета, жадно слушая его
слова, с бледным прекрасным лицом, перекошенным от тоски ртом и сверкающими огромными, ясны-
ми глазами…
- Простите, простите, ведь я пришла прервать вас... Я искала дядю Теодоро. Тетя Сара поручила
мне разыскать его. Она в своем кабинете… Ты хочешь пойти, дядя?..
- Я иду туда.
Он вышел, а тем временем Вирхиния направляется к Джонни со слезами на глазах, чтобы пого-
ворить с ним.
- Прости меня, Джонни, прости. Я не хотела подслушивать, это произошло невольно… Но меня
сильно огорчило… Доставило мне огромную боль то, что ты сказал.
- Это не должно причинять тебе боль, я не вижу причины, по которой ты можешь плакать.
- Еще раз прости меня… Мои слезы уже высохли, мои бедные слезки. Мои тебя, вероятно, толь-
ко сердят…
- Вирхиния!..
- Но я больше не тревожу тебя, не хочу надоедать тебе. Видишь?.. Я продолжаю плакать против
своей воли… Мне стоило бы лучше уйти, я избавлю тебя от отвращения видеть меня плачущей…
Прости меня,.. извини… Я ни на что не гожусь…