Читаем Ложь (ЛП) полностью

тию. Вы позволите мне пойти переодеться?..

- Полагаю, что все должны переодеться. Я уже готов, поскольку думал, что у меня лишь зри

тельский билет...

- У меня есть лишние два нагрудника и фехтовальные маски. Не хотите пройти со мной в мои

комнаты?.. Там мы найдем что-нибудь подходящее для Вас.

Джонни взял Деметрио под руку, но они не сдвинулись с места, глядя на удаляющуюся строй-

ную и хрупкую фигурку, за которой, кажется, направляется следом их душа.

- Нет другой такой женщины, как Вероника!..

- Вы правы, Джонни, такой – нет!..

***

- А, Вирхиния!..

- Тебе странно встретить меня в твоей комнате?

- Немного. Что случилось?..

- Ничего.

В небольшом, обитом кожей, креслице, которое вместе со светильником, этажеркой с книгами

и курительным столиком образует приятный учебный уголок в комнате Вероники, спокойно располо-

жилась Вирхиния де Кастело Бранко. Она с наслаждением вдыхает дым сигареты, а глаза ее, сейчас

холодные и насмешливые, внимательно осматривают комнату и тотчас же останавливаются на удив-

ленном лице сестры.

- Ты знаешь, а твоя комната очень миленькая... Ты обставила ее с большим вкусом и очень ори-

гинально.

- Твоя комната намного более роскошна…

- Ее обставляла тетя Сара, как для ребенка, каким она меня себе представляет.

- Во всяком случае для настоящего ребенка. Думаю, что твоя мебель самая дорогая в доме.

- Тетя Сара очень сильно меня любит, тебя это раздражает?...

- Ни капельки.

- Для тебя очень характерен этот ответ, точно такой я и ждала. Тебе почти не важно, что тетя

Сара тебя любит.

- Я так не сказала…

- Ты даешь понять, что тебе это все равно. Ты никогда не старалась ничего добиться и ничего не

сделала, чтобы она тебя полюбила и оценила, а теперь тебя удивит, что тетя противится тому, чтобы

ты вышла замуж за ее сына.

- Что?..

- Тебя удивляет, что я в курсе дела?

- Нет. Я уже знаю, что ты все устраиваешь так, чтобы быть осведомленной обо всем,. Однако, меня, разумеется, удивляет твое отношение и твоя манера разговаривать со мной и даже то, что я

встретила тебя в своей комнате, куда ты никогда не имела обыкновения входить.

- Я пришла выкурить сигарету, понимаешь? Мне нравится курить, но тетя Сара всегда плохо от-

зывается о курящих женщинах, и я предпочитаю, чтобы она не видела сигареты и окурки в моей ком-

нате…

- И ты оставляешь их в моей, теперь я это вижу…

- Тетя Сара почти никогда не заходит сюда, и потом в конце концов, что еще тебе это дает…

Так, пустячок…

- Однако, так, к случаю – я не курю.

- Ба!.. Это – простительный грех, и у тебя достаточно наглости, чтобы сказать тете Саре, что ты

куришь, потому что таково твое желание… Это подходит к твоему образу, а к моему – нет, понима-

ешь?..

- Вирхиния, что ты предлагаешь?

- А что ты хочешь, чтобы я предложила?.. Ничего… или, возможно, предложила приложить

39

усилие для того, чтобы стать подругами.

- Мы родственники…

- Это я уже знаю, но подругами мы не были никогда. Ты всегда смотрела на меня с высоты, как

на пустячную вещицу...

- Да. Как на маленькую штучку, способную кусать и царапать. Сразу же, как ты пришла в этот

дом, ты впивалась в меня когтями, или зубами…

- Ох, Вероника!..

- Ясно, что ты, плача в своей манере, немедленно отправишься прятаться в объятиях тети Сары, которая не может допустить ни малейшего сомнения в том, что ты так обижена.

- Какая ты злопамятная, Вероника!.. Ты всегда вспоминаешь об этих детских глупостях.

- Глупостях, которые заставили тетю Сару заточить меня в колледж раньше на целых шесть ме-

сяцев, с твоего приезда.

- Колледж, откуда ты вышла необычайно воспитанной… Джонни восхищен твоим образовани-

ем, весь мир изучает языки, многие из которых ты знаешь.

- Полагаю, ты ждешь, что я отблагодарю тебя за это.

- В конце концов, ты могла бы смотреть на все эти вещи немного доброжелательней, и не ко-

пить злость.

- Я не держу зла на тебя.

- Превосходно!.. Тогда почему ты не садишься, чтобы мы поговорили, как сестры?.. Мы никогда

так не делали.

- В следующий раз. Сейчас я должна переодеться, меня ждут молодые люди.

- Вот как!.. Джонни и Деметрио. Я чувствовала, что он придет.

- Ты это чувствовала?

- Ты такая галантная с Джонни.

- А-а!.. Ты шпионишь за нами…

- Шпионаж – это слово очень оскорбительное, я увидела случайно. Джонни сжимал твои руки и

хотел поцеловать тебя… Деметрио очень даже вовремя пришел, а что если бы не…

- Если бы не пришел – ничего не случилось бы… Я не уверена, что Джонни хотел меня поцело-

вать.

- Ты позволишь мне не поверить в это?..

- Верь всему, чему пожелаешь, извини, но я считаю, что должна переодеться.

- Не думаю, что я тебе помешаю, я даже могу помочь тебе. Ты будешь довольна тем, что смо-

жешь блистать в одежде фехтовальщика напротив своих почитателей… это одна из твоих эксцентрич-

ных выходок, которые производят большое впечатление.

- Вирхиния, хватит!.. Зачем ты пришла?.. Что ты хочешь выяснить?..

- Я?.. Ничего!..

- Почему ты не оставляешь меня в покое?

- Я хочу посмотреть, как ты наряжаешься, раскрыть секрет твоего макияжа, узнать из чего со-

стоит твое загадочное обаяние, при помощи которого ты управляешь мужчинами, как тряпичными ку-

клами.

- С чего ты это взяла?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра страсти
Игра страсти

Роман американского писателя Ежи Косински (1933–1991), автора «Раскрашенной птицы» и «Садовника», развивает характерные для него темы любви и насилия, соблазна и отчуждения. Главный герой — игрок в поло, странствующий по дорогам Америки, — вступает в схватку с невидимыми врагами — собственной неприкаянной судьбой и безжалостным временем.* * *«Игра страсти» — психологический роман с элементами эротического триллера. Америка 70-х годов прошлого века. Главный герой — романтический персонаж, игрок в поло (род хоккея на траве, только на лошадях).Он странствует по стране на особой конструкции трейлере, зарабатывая игрой с богатыми аристократами. Попутно занимается любовью с многочисленными подругами, как правило молодыми девушками, вовлекая их в свои жестокие садомазохистские игры.Но одна из них завоевывает его сердце…

Ежи Косински

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы