Я посмотрела на малыша Уильяма, почти уснувшего в лохани. Соврать ей было бы легко, но слишком серьезный был у нее вид. И вообще, слишком она была хорошая для этого.
– Бывало, – говорю. – Но беременной я быть не могу, потому что он всегда успевал выйти, кроме последнего раза, но тогда я попользовалась противозачаточным гелем, который мне дала медсестра Энн.
– Понятно. – Она стала зачерпывать воду и смывать мыло со спины Уильяма. – Вдруг он хоть разок забыл? Хватило бы одного раза.
– Он всегда выходит, кроме одного, последнего раза.
– А этот юноша… Он единственный, с кем ты… была?
– Да, мэм. – Как у нее могла появиться такая мысль? – Я его люблю.
– Ну, не знаю, как это произошло, милая, но я уверена, что ты беременна.
Я положила руку на свой живот. Он и вправду вырос: и по сравнению со вчерашним днем, и тем более по сравнению с прошлой неделей. А я-то думала, что дело в печенье…
– Вы говорите, у меня будет ребенок? – спросила я шепотом.
– Думаю, да. Пусть тебя осмотрит медсестра Энн.
Я стала смывать мыло с волос малыша Уильяма водой из кружки. По моей оплошности мыло попало ему в глаза, и он захныкал. Миссис Форрестер живо принесла чистой воды из-под насоса и промыла ему глаза. От усталости он не стал долго плакать, только нижняя губка дрожала, а значит, плач мог вот-вот возобновиться. Я не могла выносить его грустного вида.
– Можешь мне сказать, кто это? – спросила миссис Форрестер. – Кто отец?
Я помотала головой, гладя малыша Уильяма по спинке, чтобы он успокоился.
– Нет, мэм, – отвечаю. – Выбирать мне не из кого, но я все равно его не назову.
Я вынула малыша Уильяма из лохани, миссис Форрестер сняла с веревки полотенце и помогла мне его завернуть. Я прижала его к себе, чистенького, сонного. Руки у меня были как чужие. До меня еще не дошло, что я рожу. Это было похоже на разговор во сне.
– А школа как же? – спросила я, вспомнив изгнание Мэри Эллы. Ее учитель первым понял, что она ходит беременная. – Меня исключат.
Она кивнула.
– Сама знаешь, милая, беременной в школе не место. – Она тронула меня за плечо. Словечко «милая» у нее прозвучало не как у остальных, не как у Нонни или у Литы. Можно было подумать, что я что-то для нее значу.
– Мне надо ходить в школу, миссис Форрестер. – Такой был у нас с Генри Алленом план: закончить учебу и уехать в Калифорнию.
– Знаю, что тебе этого хотелось бы, – сказала она. Что это каким-то образом возможно, она не сказала. Я почувствовала себя в западне.
– Никому не говорите, – прошептала я. – Пожалуйста! – Я знала, что у нее был разговор с Гардинером-старшим. Хуже всего будет, если он узнает: тогда всему конец.
– Я подожду, пока тебя осмотрит медсестра Энн, чтобы знать наверняка, – сказала она. – А потом придется сообщить Нонни.
Я покачала головой.
– Ты несовершеннолетняя, девочка моя. Она должна знать.
27
Джейн
Следующим утром я долго сидела в машине на стоянке прачечной, боясь подняться в управление. В голове у меня звучали голоса: Шарлотта и Энн на все лады обвиняли меня в наивности и глупости. Что ж, они были правы.
Будущее Айви было мне совершенно ясно. Она превратится в одну из тех усталых, махнувших на себя рукой женщин, которых я видела каждый день; вокруг каждой вилось полдюжины ребятишек, требовавших еды и любви. С другой стороны, в этой беременности моей вины не было. Я была знакома с ней чуть больше месяца, а забеременела она, похоже, уже месяца четыре назад, если не пять. Того, что она набирает вес, я не проглядела, а вот причину – да. Хотя вчера это было уже невозможно проглядеть.
Я вылезла из машины и поднялась по внешней лестнице на второй этаж, внутренне готовясь к тому, что меня ждет. Меня сразу постигло разочарование: в нашем с Шарлоттой кабинете на моем месте восседал Фред. Мне не хотелось выкладывать все сразу им обоим. От Фреда я вообще предпочла бы скрыть свою новость, хотя знала, что это невозможно: он еще оставался нашим начальником, на заявке должна была стоять его подпись.
– Можно с вами поговорить? – обратилась я к ним обоим.
– Сядь. – Шарлотта указала на стул с прямой спинкой у стены. Фред даже не попытался встать с моего рабочего места.
Я села, прикрывшись портфелем, как щитом.
– Я думаю… – начала я. – Вернее, я совершенно уверена, что Айви Харт беременна.
Они молча смотрели на меня.
– По-моему, уже несколько месяцев, – продолжила я. Это означало: «Этот ребенок – не моя вина». – Скорее всего она забеременела до того, как я стала работать с ее семьей.
Шарлотта вздохнула, качая головой.
– Я знала, что надо было давно поспешить с этой заявкой, – сказала она. – Она готова, Фред уже может ее подписать?
– Теперь мне придется переписать свою часть, – сказала я. – А Энн Ланг, наверное, перепишет свою.
Я представила, как Фред будет читать написанное мной. Это было так слабо и неубедительно, что он, вероятно, отказался бы поставить свою подпись. Теперь у меня получилось бы лучше, сильнее, хотела я этого или нет.
Шарлотта кивнула, и мне показалось, что она смотрит на меня с прежним сочувствием и пониманием.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения