Читаем Ложное обвинение полностью

Краем глаза Мартина видела, что Вирджиния какое-то время внимательно наблюдала за ней, а потом пожала плечами и сама взялась за телефонную трубку, чтобы позвонить своему Пабло.

<p>Глава 4</p>

Брэд просидел в своем офисе почти до семи часов, надеясь, что Мартина Вудс все же позвонит ему. Вообще-то он понимал, что чиновники, служащие в государственных учреждениях, не имеют обыкновения задерживаться на работе, но ему все равно надо было как-то убить время до встречи с дочерью.

Раз в неделю они с ней вместе ужинали, а два уик-энда в месяц Андреа проводила у него. Он терпеть не мог заезжать за ней, однако всякий раз покорно поднимался по ступенькам дома, в котором целых тринадцать лет прожил вместе с Андреа и ее матерью. Обычно дочь сама открывала ему, так что он не встречался с Карен, если, конечно, не хотел обсудить с ней что-нибудь касающееся Андреа. Сегодня же возможная встреча с бывшей женой просто пугала его.

Наряд Андреа потряс его до глубины души. Не то чтобы он был слишком вызывающим, но Брэду он показался более чем странным. Девочка надела прозрачную юбку цвета авокадо и – что особенно изумило и даже слегка испугало его – розовато-оранжевый топ из сетчатой ткани, из-под которого выглядывала голубая кофточка, очень походившая на футболку. Он не знал, носит ли его дочь бюстгальтер или же все это напялено прямо на голое тело.

Дочь взрослела на глазах, и это заставляло его нервничать, потому что он толком не знал, как следует держать себя с девочкой-подростком. Другое дело, если бы ей было пять. Тогда он попросту посадил бы ее к себе на колени и для начала хорошенько причесал. Несколько месяцев назад он осмелился предложить ей свой гребень, но Андреа посмотрела на него как на придурка.

– Именно так все и было задумано, – высокомерно произнесла она, однако ее слова вовсе не успокоили Брэда. Ему все время казалось, что кто-нибудь из прохожих сделает ей замечание или оглянется вслед и покрутит пальцем у виска. Даже ураганному ветру было бы не под силу создать на ее голове то, что она почему-то именовала прической.

– Ну, куда мы сегодня отправимся? – спросил он, когда Андреа села в его старенькую «Вольво». Тут он заметил под прозрачной юбочкой коротенькие вязаные штанишки и немного успокоился. И все-таки это безобразие! Почему мать позволяет ей так возмутительно одеваться?!

– Давай поедем в мексиканский ресторан. Я сейчас на диете, и мне это как раз подходит, – предложила девочка.

Брэд стиснул зубы. Они с дочерью уже несколько раз ссорились из-за этих ее идиотских диет, и Андреа терпеливо, точно маленькому ребенку, внушала ему, что не собирается совсем отказываться от пищи, а просто хочет сбросить лишние три фунта. Брэду казалось, что три фунта стали для нее пунктиком, на котором она свихнулась. Нет, иногда она ела за четверых, но это бывало крайне редко. Впрочем, Андреа обожала кока-колу и чипсы, а то и другое не очень-то помогает похудеть.

– Хорошая мысль, – сказал он и захлопнул дверцу машины. – Так куда, в «Маленькую фиесту»?

– Ага, – отозвалась дочь и поправила чудовищный прозрачный шарф, который красовался у нее на голове. Броский, в тон верхнему топу, он совершенно не подходил к ее густым черным волосам и делал девочку похожей на подгулявшую прачку. Вдобавок один его конец закрывал ей глаз.

– Это можно носить и на поясе, – пояснила Андреа, когда наконец справилась с узлом и убрала кончик шарфа с глаза. – Я купила его вчера, когда мы с маман были в магазине. Жалко, что мне не нужно новых туфель, а то там как раз были такого же цвета.

«Благодарение Богу и за малые Его милости», – мрачно подумал Брэд.

– Мы ездили покупать мне прикид на каникулы, – продолжала между тем Андреа. – Как по-твоему, я не слишком взрослая для Диснейленда?

Она обожала это место с тех пор, как они возили ее туда впервые. Тогда ей было три годика. Сама мысль о том, что его дочь уже чувствует себя слишком большой для Диснейленда, заставила Брэда содрогнуться.

– Конечно же, нет, – убежденно сказал он. – Даже я еще не вырос из него.

Тем временем Андреа стянула шарф с головы и ловко обвязала его вокруг талии. На взгляд Брэда, в сочетании с юбкой цвета авокадо это смотрелось чудовищно, но он сделал над собой усилие и промолчал. «Наверное, именно так одеваются ее подруги, – убеждал он себя, – а если я стану надоедать, то она обидится. В ее возрасте на родительские советы не обращают внимания».

– Как дела в школе? – поинтересовался он и рассеянно выслушал несколько историй про противных учителей, которые не разрешают ничего исправлять в контрольных и норовят спрашивать как раз то, что она пропустила, потому что болела.

Андреа была способна болтать без умолку и обладала обостренным чувством справедливости. Брэд часто задавался вопросом, считают ли ее в школе трудным ребенком. Ведь она была прирожденным борцом за справедливость, всегда заступалась за друзей и вдобавок обожала изображать из себя взрослую и умудренную житейским опытом женщину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену