Читаем Ложное обвинение полностью

Ему никак не удавалось избавиться от мыслей о странной истории с отцовством, а поделиться этими мыслями с дочерью он не мог. С детьми не принято обсуждать подобные темы… и с бывшими женами тоже. И все-таки ему безумно хотелось поговорить об этом с кем-нибудь. И тут он вспомнил о Мартине. Наверное, ее имя всплыло у него в памяти потому, что прочно ассоциировалось с этим нелепым делом. Он отлично понимал, что им придется встретиться в суде, где Мартина Вудс станет обвинять его во лжи и попытается доказать, что он когда-то знал эту неведомую Лидию Браун, и от этого ему почему-то делалось тошно. Брэд, однако же, был уверен, что ему удается скрывать свое плохое настроение, и потому искренне удивился, когда дочь спросила его:

– Эй, пап, ты чего?

Он криво улыбнулся и ответил:

– У взрослых тоже бывают неприятности, хотя, конечно, не такие серьезные, как у тебя. Ничего страшного, дочка, так что не обращай внимания, ладно?

– То, что ты сейчас сказал, попахивает взрослым шовинизмом! – заявила в ответ эта маленькая нахалка. – Мама всегда делится со мной своими неприятностями, а ты ведешь себя так, как будто я все еще маленькая девочка.

– Твоя мама!.. – взорвался Брэд, но тут же взял себя в руки, почувствовав, что наговорит сейчас лишнего. – Твоя мама ведет себя так, а я – иначе, понятно?

Андреа хихикнула:

– Это уж точно!

Брэд не стал выяснять, что она имеет в виду. Ему было не до того.

На следующее утро, едва придя на работу, Мартина немедленно позвонила Брэду. Ей вообще-то нечего было ему сказать, но вчерашняя записка лежала под ее ежедневником, так что она решила не откладывать дело в долгий ящик. Тем более он может опять нажаловаться на нее Ральфу. От него всего можно ожидать. Правда, было очень рано, и она надеялась, что Брэда еще нет на месте, однако он сам поднял трубку.

– Послушай-ка, Марти, – сказал он так, как будто они знали друг друга уже добрый десяток лет, – я хочу все хорошенько обсудить. Давай я зайду к тебе. В одиннадцать будет удобно?

М-да, напористый джентльмен. Мартина согласилась выкроить для него полчаса и озадаченно повесила трубку.

Откровенно говоря, у нее сейчас был период некоторого застоя. Правда, завтра должно было состояться в суде слушание по делу об установлении отцовства, к которому ей следовало подготовить несколько бумажек, но в остальном делать ей было нечего. Такие дни выпадали у нее нечасто, и обычно она использовала их для того, чтобы покопаться в картотеке вакантных рабочих мест (пристроить на службу мать-одиночку – это не так-то просто) или же внимательно изучить результаты тестов крови, о которых пойдет речь в суде.

Впрочем, этим должен был бы заниматься помощник прокурора, но она не доверяла ему, потому что нередко он относился к делу спустя рукава. Но сегодня мысль о том, чтобы увеличить багаж собственных знаний, вызвала у нее уныние. Незадолго до прихода Брэда она сбегала в дамскую комнату, чтобы поправить макияж и причесаться. Ради обыкновенного посетителя она бы стараться не стала.

У него была совершенно особенная походка – энергичная и при этом летящая. Она издалека заметила его, их глаза встретились, и Мартина могла бы поклясться, что он подмигнул ей.

«Черт возьми, – подумала она, – что он о себе воображает? Небось считает себя совершенно неотразимым…»

Она переложила папку с делом Брэда на середину стола и опять ощутила то неясное волнение, которое всегда посещало ее при виде этого человека. Пускай не надеется, что его обаяние поможет ему. Мартина все равно будет обращаться с ним так, как следует обращаться с мужчиной, открещивающимся от собственного ребенка.

Брэд явно специально готовился к этому визиту и оделся тщательно и со вкусом. На нем были отглаженные бежевые брюки, накрахмаленная рубашка и дорогой пиджак верблюжьей шерсти. Но более всего Мартину потряс его галстук – коричневый, классический, однотонный. Она вынуждена была признать, что Брэд Макинтош выглядел сегодня очень респектабельно и совсем не походил на мерзавца, готового беззастенчиво лгать вам в глаза.

Однако многие из тех, кто являлся сюда, тоже тщательно продумывали свой туалет, и Мартина успела уже привыкнуть к этому. Она официально улыбнулась посетителю и кивком пригласила его садиться. Брэд небрежно, как если бы дело происходило в кинотеатре, опустился на стул, закинул ногу на ногу и выжидательно посмотрел на нее.

– Я подготовила все необходимые бумаги, которые вам следует подписать, – сказала она, извлекая из папки документы и придвигая их к Брэду. – Внимательно прочитайте их и оставьте свой автограф там, где стоят галочки. Разумеется, потом вам потребуется адвокат, но на этом этапе мы можем обойтись и без него. Если же анализ крови не снимет с вас подозрения, вам придется явиться в суд и ответить там на все вопросы судьи и присяжных.

Он послушно изучил все бумаги, достал из кармана ручку и размашисто расписался в нескольких местах.

– И что же теперь? – спросил он.

– Теперь я позвоню в лабораторию, и вам назначат время сдачи анализа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену