Читаем Лучшая жена для султана полностью

По дороге в Терук Малик, пребывавший в отличном расположении духа, рассказывал Сэму об истории столицы, а тот ловил каждое его слово и иногда перебивал, чтобы задать вопрос.

За окном простирались старинные мощеные улочки, сменявшиеся на широкие площади с фонтанами. А вдалеке виднелось несколько современных небоскребов.

- Там расположены в основном банки, - объяснил Малик, заметив взгляд Грейси, устремленный к высоким зданиям. - Экономика сейчас стремительно развивается благодаря деловым соглашениям с Западом.

- Так что ты нам сегодня покажешь? - поинтересовалась она.

- Сначала главный университет города, потом парк, школу и рынок. Надеюсь, вам будет интересно.

- Уверена, что так и будет.

В ней снова проснулась жажда приключений, стремление исследовать все многообразие окружающего мира.

Через несколько минут машина остановилась у огромного здания с тремя арками над входом.

- Сейчас часть университета превратили в музей, но он все еще работает. Каждый год его оканчивают несколько тысяч студентов, - объяснил Малик. - В основном это мужчины, но скоро он станет доступным и для девушек.

Они бродили по величественным залам, рассматривая исторические документы и необычные памятники культуры. Затем они познакомились с одним из преподавателей, и он пригласил их выпить мятного чая в апельсиновом саду, раскинувшемся позади здания. Грейси расспрашивала его о системе образования в Алазаре, и мужчина с гордостью поведал ей о всех реформах, которые осуществил Малик.

- Ты приносишь много пользы своей стране, - сказала она, когда они вернулись в машину.

- И этого всегда мало. К сожалению, мне приходилось больше внимания уделять вопросам внутренней и внешней безопасности, чем проблемам образования и экономики.

Следующей остановкой для них стал парк - огромная территория, утопающая в сочной зелени и оборудованная всем необходимым для занятий спортом и развлечений.

Грейси наблюдала, как Сэм и Малик играют в арабскую игру, отдаленно напоминающую боулинг, бросая каменные шары по идеально постриженному газону.

Отец улыбнулся сыну, а затем ласково потрепал его по волосам. Ее сердце затрепетало от прилива нежности. Неужели они действительно могут стать настоящей семьей?

Что бы ни собирался предложить ей Малик, любовь точно не значилась в этом списке. Он никогда не откроется перед ней, не впустит в тайные уголки своего сердца. Да и нужна ли ей любовь? Первый и единственный опыт отношений с мужчиной - пусть и столь мимолетный - обернулся для нее полным фиаско. Стоит ли повторять попытку с тем же самым мужчиной?

После парка они поехали к небольшому зданию, которое находилось в исторической части города. Там их встретила миловидная женщина, которая сначала поклонилась перед Маликом, а затем улыбнулась Грейси.

- Его высочество говорил, что вы проявляете особый интерес к вопросу обучения девочек и женщин в Алазаре. Я так рада это слышать.

Бросив на Малика непонимающий взгляд, Грейси последовала за женщиной внутрь и только тогда поняла, где находится. Это была школа для девочек. Несколько часов она общалась с учителями, некоторые из которых иногда переходили с английского на язык жестов, рассказывая ей о своей работе.

- Спасибо, что привез меня сюда, - поблагодарила Грейси Малика, когда они проезжали мимо городского рынка.

Сэм смотрел из окна во все глаза, заприметив заклинателя змей.

- Ты тоже можешь принести пользу этим людям, - с чувством произнес Малик.

Пока продолжалась их экскурсия, она все время размышляла над этой фразой. Что, если она действительно могла бы внести свой вклад в развитие образования в Алазаре? Обучать девочек английскому или, может быть, даже открыть школу для детей с особенностями развития? Эта перспектива воодушевляла ее. Сможет ли Грейси снова стать той уверенной в себе девушкой, которая мечтала заниматься чем-то по-настоящему значимым?

- Я вижу, что ты хочешь мне показать, - произнесла она, когда они с Маликом сидели в кафе на открытой террасе, а Сэм, за которым незаметно следили охранники, пошел на базарную площадь напротив. - Что для меня здесь найдется место, пока ты будешь готовить из нашего сына монарха. Я могла бы заниматься благотворительностью, работой, которая облегчила бы людям жизнь. И, по правде говоря, - раздался удрученный вздох, - это все выглядит очень привлекательным. Поездка в Алазар открыла мне глаза. Я почти ничего не добилась в жизни.

- Но быть хорошей матерью - это огромное достижение.

- Да, но Сэм уже стал таким самостоятельным. Он не нуждается во мне, как прежде. Да и жизнь в маленьком провинциальном городке кажется мне зачастую лишь бесцельным существованием. Со временем и Сэм ощутил бы это. А здесь ему очень нравится. - Грейси отыскала взглядом сына, который любовался сувенирами в лавке. - Когда ты скажешь ему?

- Скоро. Вчера мой дедушка сообщил мне, что у него рак. Ему осталось всего несколько месяцев, - сказал Малик, опустив глаза.

- Мне так жаль. - Ее рука сжала его пальцы.

- Ты же знаешь, что наши отношения никогда не отличались теплотой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазненный шейхом

Похожие книги

Не родные
Не родные

— Прости, что лезу тебе в душу, — произносит Аня. — Как ты после смерти матери? Вернёшься в посёлок или согласишься на предложение Самсонова?— Вернусь в посёлок. Я не смогу жить под одной крышей с человеком из-за которого погиб мой самый близкий человек.— Зря ты так, Вит. Кирилл пообещал своему отцу оплатить обучение в вузе. Будет глупо отказываться от такого предложения. Сама ты не потянешь…От мысли, что мне вновь придется вернуться в богом забытый посёлок и работать там санитаркой, бросает в дрожь. Я мечтала о поступлении в медицинский университет и тщательно к этому готовилась. Смерть матери и её мужа все перевернула. Теперь я сирота, а человек, которого я презираю, дал слово обо мне позаботиться.

Ольга Джокер , Ольга Митрофанова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература