Читаем Лучше мне умереть полностью

Обмен приветствиями между Сельмой и вновь прибывшими оказался слишком прохладным для старых друзей, чего и следовало ожидать. Ведь, как ни крути, именно она способствовала мероприятиям, в результате которых один из них может быть осужден за убийство, и именно она пригласила их в дом известного частного детектива. Когда все расселись, она устремила взгляд на Вулфа и уже не смотрела по сторонам.

Сельма удивительно точно описала Тома и Джерри. Джером Аркофф был крупным и массивным, на голову выше меня, и таким мрачным, что ему самому было не по себе, хотя, возможно, его просто мучила язва желудка. Том Ирвин, с его смуглой кожей и тоненькими усиками, смахивал скорее на саксофониста, чем на руководителя полиграфической компании, даже когда он держал за руку жену. Его жена Фанни явно была в нелучшей форме. Судя по выражению лица, она боролась с приступом мигрени, но даже в таком случае нельзя было сказать, что она совсем не радует глаз. В более благоприятных условиях она казалась бы вполне привлекательной. Фанни была блондинкой, а блондинки хуже переносят мигрень, чем брюнетки; некоторым брюнеткам легкая головная боль даже на пользу. Впрочем, сидевшая передо мной брюнетка, Рита Аркофф, в этом явно не нуждалась. В ее бедрах при ходьбе проскальзывало нечто змеиное, уголки ее глаз едва заметно косили, а умело накрашенные губы были слегка надуты. Но вот то, что она была командиршей…

Вулф неторопливо перевел взгляд с четы Аркофф, сидевшей справа от него, на Ирвинов, слева от него.

– Не стану благодарить за ваш приход, поскольку вы пришли по приглашению миссис Моллой. Она уже рассказала вам, чем именно я сейчас занимаюсь. Мистер Альберт Фрейер, адвокат Питера Хейса, хочет найти основания для пересмотра дела или подачи апелляции, и я пытаюсь ему помочь. Надеюсь, вы отнесетесь к этому с должным пониманием.

Они переглянулись.

– Ну разумеется, – заявил Джером Аркофф. – Если, конечно, вам удастся отыскать хотя бы одно. А у вас есть шансы на успех?

– Полагаю, что так. – Вулф казался на редкость расслабленным. – Некоторые аспекты дела не были должным образом расследованы ни полицией, поскольку у них были неопровержимые улики против Питера Хейса, ни мистером Фрейером, у которого не хватило возможностей и денежных средств. Они заслуживают…

– И что, сейчас у него появились денежные средства? – Голос Томаса Ирвина явно не соответствовал его физическим данным: он был отнюдь не писклявым, а ближе к глубокому баритону.

– Нет. У меня свой интерес в этом деле. Не спрашивайте какой. Поэтому я обойдусь собственными средствами. Аспекты данного дела заслуживают расследования, и прошлым вечером я отправил своего человека прояснить один из них. Моего человека звали Джонни Кимс. Время от времени он работал на меня. Он должен был выяснить вероятность того, что в вечер убийства, третьего января, приглашение миссис Моллой в театр было специально подстроено, чтобы выманить ее из дома. Само собой, это не было…

– Так это вы послали того человека? – поинтересовался Аркофф.

Его жена бросила укоризненный взгляд на подругу:

– Сельма, дорогая, ну это уже слишком! Ты ведь отлично знаешь…

– С вашего позволения! – отрезал Вулф, протестующе подняв руку. – Оставьте ваши упреки на потом. Я не хочу обвинять никого из вас в злонамеренности. Более того, я собирался сказать, что, возможно, здесь не было никакого преступного умысла, так как убийца мог просто ухватиться за представившуюся ему возможность. А если все и было подстроено, то совершенно необязательно одним из вас. Вы вообще могли ни о чем не подозревать. Именно это я и попросил выяснить мистера Кимса, и он должен был побеседовать со всеми вами, со всеми четырьмя. Первой в его списке была миссис Аркофф, поскольку именно она позвонила миссис Моллой, пригласив в театр. – Вулф перевел глаза на Риту Аркофф. – Мэм, так ему удалось с вами встретиться?

Она собралась было открыть рот, но муж ее оборвал:

– Помолчи, Рита! – Похоже, мистер Аркофф тоже умел командовать. Он посмотрел на Вулфа. – Это еще что за фокусы? Если вы отправили к нам своего человека, почему бы вам самому у него и не спросить? Зачем было тащить нас сюда? Или, может, это был не ваш человек?

Вулф кивнул. Закрыл на секунду глаза, потом открыл и снова кивнул:

– Логичное умозаключение, мистер Аркофф, но в корне неверное. Я действительно отправил своего человека, но не смог ничего у него узнать, потому что он погиб. Незадолго до полуночи его насмерть сбил автомобиль на Риверсайд-драйв, в районе Девяностых улиц. Конечно, это вполне могло быть несчастным случаем, но я так не думаю. Думаю, его убили. Думаю, что в ходе выполнения задания он обнаружил нечто такое, что представляло для кого-то смертельную угрозу. Поэтому мне необходимо было увидеться с людьми, с которыми он встречался, и выяснить, кто что говорил. Миссис Аркофф, он с вами встречался?

Но муж в очередной раз заткнул ей рот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы