Читаем Лучше подавать холодным полностью

— Стараюсь спасти что в моих силах, — ответил Ганмарк. — Может статься, когда пройдут Кровавые Годы, у Стирии останется хоть несколько сокровищ, достойных того, что их сберегли.

— В смысле останется у вас.

— Лучше их возьму я, чем огонь. Начался сезон военных действий и я утром отбываю в Виссерин, командовать осадой города. Грабежи, стычки, пожары. Удары и контрудары. Естественно, глад и мор. Разумеется убитые и искалеченные. И всё с неотвратимой случайностью небесной кары. Всеобщей. Ни за что ни про что. Война, Шенкт, война. И подумать только, раньше я мечтал быть порядочным человеком. Творить добро.

— Все мы об этом мечтаем.

Генерал приподнял бровь. — Даже вы?

— Даже я. — Шенкт извлёк свой серповидный нож. Гуркский нож мясника, маленький, но острый как ненависть.

— Тогда желаю вам наслаждаться этим. Лучшее, на что способен я — воевать ради того, чтобы свести утраты к… воистину эпическому размаху.

— Сейчас время утрат. — Шенкт достал из кармана небольшой кусок дерева, из торца которого уже торчала грубо вырезанная собачья голова.

— Не все ли времена такие? Вина? Из личного погреба Кантайна.

— Нет.

Шенкт осторожно работал ножом, пока генерал наполнял свой стакан, стружки сыпались на пол между его ботинок и круп собаки медленно обретал форму. Наврядли произведение искусства, подобное тем, что вокруг него, но сгодится и такое. Было что-то успокаивающее в размеренных движениях режущего лезвия, в мягком падении стружек.

Ганмарк облокотился о каминную полку, вытащил кочергу и пару раз от нечего делать ткнул в огонь. — Вы слышали о Монцкарро Муркатто?

— Генерал-капитан Тысячи Мечей. Достигла самых выдающихся военных успехов. Я слышал она погибла.

— Вы умеете хранить тайны, Шенкт?

— Я храню многие сотни.

— Конечно, что это я. Конечно. — Он глубоко вдохнул. — Герцог Орсо приказал убить её. Вместе с братом. Победы сделали её популярной у талинского простонародья. Чересчур популярной. Его светлость испугался, что она может узурпировать его трон — как обычно и делают наёмники. Вы не удивлены?

— Я повидал все виды смерти и все приводящие к ней мотивы.

— Конечно, о чём это я. — Ганмарк мрачно уставился в огонь. — Их смерть была не лёгкой.

— Как и все они.

— Тем не менее. Не лёгкой. Два месяца назад исчез телохранитель герцога Орсо. Не велик сюрприз — он был глупцом, не заботился о своей безопасности, тянулся к порочным забавам и дурным компаниям, нажил много врагов. Я не придал этому значения.

— И?

— Месяц спустя, в Вестпорте, вместе с половиной своих служащих был отравлен герцогский банкир. Тут всё было по другому. Он заботился о своей безопасности сверхмеры. Отравить его — задача сверхвысокой сложности, и её выполнили с ужасающим профессионализмом и исключительным отсутствием милосердия. Но он крепко увяз в стирийской политике, а стирийская политика есть игра со смертью и мало кто из игроков милосерден.

— Верно.

— Сами Валинт и Балк предположили, что мотивом могла послужить длительная вражда с гуркскими конкурентами.

— Валинт и Балк.

— Вы знакомы с таким учреждением?

Шенк задумался. — По моему однажды они меня нанимали. Продолжайте.

— Но теперь убит принц Арио. — Генерал ткнул пальцем себе под ухо. — Заколот именно в то место, куда он ударил ножом Бенну Муркатто, а затем выброшен из окна.

— Вы думаете Монцкарро Муркатто всё ещё жива?

— Через неделю после смерти сына, герцогу Орсо пришло письмо. Он некой Карлотты дан Эйдер, любовницы принца Арио. Мы давно подозревали, что она шпионит в пользу Союза, но Орсо терпеливо не обращал внимания.

— Удивительно.

Ганмарк пожал плечами. — Союз наш испытанный альянт. Мы помогли им взять верх в последнем раунде их бесконечной войны с гурками. Мы оба охотно пользуемся обеспечением банковского дома Валинт и Банк. Не говоря о том факте, что король Союза — зять Орсо. Естественно мы засылаем друг другу шпионов — по доброму, по соседски. Если кому-то всё равно придётся исполнять роль шпионки, то почему бы ей не быть симпатичной, а Эйдер была, никто не отрицает, обворожительной. Она поехала в Сипани с принцем Арио. После его смерти она исчезла. Затем это письмо.

— И в нём говорится?

— Что её с помощью яда вынудили содействовать убийцам принца Арио. Что в их число входят, помимо прочих, наёмник по имени Никомо Коска и палач по имени Шайло Витари, и главная у них никто иная как сама Муркатто. Вполне себе живая.

— Вы в это верите?

— У Эйдер нет причин обманывать нас. Никакое письмо не избавит её от гнева его светлости, если её найдут, и она обязана это осознавать. Муркатто была жива, когда её перебрасывали через перила террасы, за это я ручаюсь. Я не видел её мёртвой.

— Она ищет воздаянье.

Ганмарк безрадостно хихикнул. — Это Кровавые Годы. Все ищут воздаяния. А уж Талинская Змея-то? Мясник Каприла? Которая в этом мире не любила никого, кроме своего брата? Если она жива, она пылает воздаянием. С трудом отыщешь более неумолимых врагов, чем она.

— Тогда я отыщу ту женщину, Витари, того мужчину, Коску, и ту змею, Муркатто.

Перейти на страницу:

Похожие книги