Читаем Лучшее во мне - это ты! (СИ) полностью

Он расстегнул пуговицу на пиджаке и подогнул штанины, что мгновенно добавило в образ что-то игривое, мальчишеское.

Perch'e se guardi bene oltre \ Потому что если ты хорошо посмотришь

Il limite di ogni confine, \ За предел каждой границы,

И изобразив на лице удивление, подпрыгнул вверх.

C’`e di pi`u... \ Там есть нечто большее.

Усиленное щелканье фотоаппарата.

Verr`a il tempo per farti amare, \ Настанет время, когда ты тоже полюбишь,

E per distrarti e commuoverti,\ И ты будешь развлекаться и будешь волноваться,

Джон нагнулся.

Verr`a il tempo ci puoi giurare, \ Настанет время, ты сможешь в этом поклясться,

Изображая крадущегося человека.

Se credi, se credi! \ Если ты веришь, если веришь!

Verr`a il tempo di camminare, \ Настанет время, чтобы двигаться вперед,

Стефан улыбнулся, полностью одобряя эту вольность.

Se credi, se credi!... \ Если ты веришь, если веришь!

Джон изобразил, как будто держит чашку в руке, поднося ее ко рту.

Spogliati di tutte le tristezze con un bel sorriso, \ Освободись от грусти с помощью красивой улыбки,

Подпрыгнул улыбаясь.

Lascia stare l’ombra d’incertezza \ Не обращай внимания на тень неуверенности,

Quando hai gi`a deciso, \ Когда ты уже решил,

Снова прыжок и другие эмоции на лице, теперь он изображал сомнение.

E sposta l’obbiettivo sempre avanti, \ И ставь цель всегда вперед.

Ci vuole forza soprattutto in quei momenti, \ Нужна сила, особенно в те моменты,

Джон почувствовал уверенность в том, что он делал.

Perch'e se guardi meglio oltre \ Потому что, если ты посмотришь лучше

Il limite di ogni orgoglio, \ За пределы гордости,

C’`e di pi`u... \ Там есть нечто большее...

Он знал, что эта фотоссесия изменит все.

Verr`a il tempo per farti amare, \ Настанет время, когда ты тоже полюбишь,

Игривая улыбка.

E per distrarti e commuoverti, \ И ты будешь развлекаться и будешь волноваться,

Огонек в глазах.

Verr`a il tempo ci puoi giurare,\ Настанет время, ты сможешь в этом поклясться,

Se credi, se credi! \ Если ты веришь, если веришь!

Ни капли лжи.

E ancora, \ И снова,

Verr`a il tempo di camminare, \ Настанет время идти

A cielo aperto ed immergerti, \ К открытому небу и окунуться

Джон вскочил на тумбу и сделал вид, что смотрит вдаль.

Di tutto quel che ti fa star bene, \ Во все то, что делает тебя счастливым,

Он ловко перескочил на другую.

Se credi, se credi! \ Если ты веришь, если ты веришь!

Присел на той, что была в виде лестницы.

Cos`i tra la folla passerai, \ И вот так ты будешь идти в толпе

Джон не обращал внимания на эти вспышки.

E pi`u libero sarai, \ И будешь становиться все свободнее,

Стоило только посмотреть в толпу собравшихся помощников и статистов, он сразу заметил эту фигуру.

Se ti volti mi intravedi, \Если обернешься, то разглядишь меня,

Se credi… \ Если ты веришь...

Шерлок выглядел заинтересованным и впечатленным.

E sposta l’obbiettivo sempre avanti, \ И ставь цель всегда вперед,

Джон больше не хотел топтаться на одном месте.

Ci vuole forza soprattutto in quei momenti, \ Нужна сила, особенно в те моменты,

Он вырос из этих взаимоотношений.

Perch'e se guardi bene oltre \ Потому что, если ты посмотришь лучше

Роль вечной второй скрипки, больше не для него.

Il limite di ogni confine, \ За пределы любой границы,

Джон встал.

C’`e di pi`u... \ Там есть нечто большее...

Он будет стремиться забыть его…

Verr`a il tempo per farti amare, \ Настанет время, когда ты тоже полюбишь,

Поднял носок левого ботинка.

E per distrarti e commuoverti, \ И ты будешь развлекаться и будешь волноваться,

Подмигнул.

Verr`a il tempo ci puoi giurare, \ Настанет время, ты сможешь в этом поклясться,

Завел руки за спину.

Se credi, se credi! \ Если ты веришь, если веришь!

Во взгляде читалась присущая только ему мягкость и человечность.

E dopo, \ И потом,

Джон стремился изобразить, как можно больше эмоций.

Verr`a il tempo di camminare, \ Настанет время идти

A cielo aperto ed immergerti, \ К открытому небу и окунуться

Безупречно демонстрируя через мимику лица, что он абсолютно свободен и раскрыт. Di tutto quel che ti fa star bene, \ Во все то, что делает тебя счастливым,

Se credi, se credi!... \ Если ты веришь, если ты веришь!

- Первая часть отснята! – крикнул Стефан, и его ассистент мгновенно выключил проигрыватель, – прекрасная работа, Джон! Алиса, Миккель, Дэнни, быстро на площадку, я хочу сохранить и как можно больше запечатлеть эту атмосферу.

Шерлок напрягся, как только эта троица во всем великолепии приблизилась к блоггеру. Джон дружески улыбнулся и сел снова на тумбу. Стефан начал давать различные указания моделям. Алиса встала рядом и томным взглядом смотрела на Джона. Дэнни сел у его ног, взгляд был не менее откровенным, Миккель встал спиной к камере, за Джоном, и смотрел через плечо.

Как только фотограф сделал первый снимок, в Джоне вновь проснулось что-то невероятно притягательное и страстное. Этот его взгляд слишком много обещал...

Чем больше Шерлок наблюдал, тем сильнее ощущалась тяжесть внизу с перспективой превратиться в хороший такой стояк. Его возбуждал Джон. Он тут же прикрыл промежность руками. Искоса глянул на Лестрейда. Он был не менее заинтересован происходящим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза