Читаем Лучшее во мне - это ты! (СИ) полностью

- Предположительно мужчина, – Шерлок раздвинул шторку до конца, Салли охнула, выглядело это отвратительно, – возраст не определен, – наклонившись, он стал присматриваться к выглядывавшей коленной чашечке, которая при ближайшем рассмотрении была угловатой и хрупкой, что наводило мысль о подростке, – судя по состоянию уцелевшей конечности и её неизношенности, не старше двадцати, худощавого телосложения.

- Его обнаружили полтора часа назад, Андерсон установил, что он уже «купается» девять часов, – голос Лестрейда звучал глухо из-за маски.

- Не верно, он тут не меньше двенадцати, ведь у него уже почти растворился череп, – Шерлок указал на что-то мутно-желтоватое рядом с бортиком ванной, где торчала макушка, – нужно немедленно вытащить то, что пока еще уцелело.

- Принесите два пакета и зажим, будем вытаскивать части тела, – дал распоряжение своим подчиненным Лестрейд.

- Проверили, кто живет и проходит курсы реабилитаций? – Шерлок встал.

- Да. Никто не пропал. Я поручил Морису обзванивать всех, кто посещал центр или хоть раз попадал сюда, хотя, зная подростков, думаю, половина номеров, что они оставляют липовые, как их имена и место жительства.

- Верно, а еще они постоянно сбегают, – Шерлок скривился, – это государственная клиника, где все дружелюбны и желают помочь, бесплатная еда, на вкус напоминающая размоченный картон, бесконечные беседы, стабилизаторы, что заглушают боль во время ломки и притупляют сознание. Я жил в таком заведении, недолго, правда. Мне было семнадцать, и я очень много экспериментировал. Это было единственное место, куда не мог сам лично явиться мой брат.

- Все-таки те слухи были правдой? – Грег опустил маску.

- Нет, я не бывший наркоман, просто наблюдал со стороны, притворяясь одним из них, – Шерлок пропустил человека в защитном костюме, который, раскрыв пакет с уликами, подцепил специальным зажимом макушку с уцелевшей теменной костью и колено, поместил их в специальные пакеты, а затем в контейнер, после чего ушел. Холмс с интересом наблюдал за всей процедурой. – Надеюсь, мне дадут с этим поработать?

- Это единственные уцелевшие останки человека, – назидательным тоном произнес Лестрейд.

- Даже нельзя прихватить себе этот человеческий жир? Ему он уже точно не пригодится.

- Ничего нельзя брать – это место убийства, – Грег вышел. Шерлок с недовольным видом проводил взглядом, однако его зоркий глаз, в этот момент увидел в отражении зеркала, что висело напротив, кое-что интересное. Он наклонился. Рядом с металлической ножкой ванны выглядывал темный уголок визитной карточки, осторожно достав её, чтобы не уничтожить любой возможный отпечаток или частичку кожи, что могла сохраниться на поверхности, он вложил её в заранее приготовленный пакет для улик, что всегда держал на всякий случай в правом кармане пиджака.

Бар имени байкера – Юджина Фиджи, район Брайтона, посетители которого совершенно не жалуют новичков. Придется сильно постараться, чтобы пробраться туда.

«Нужно сегодня же взять напрокат мотоцикл и освежить в памяти, как оседлать этого железного коня, надеюсь, Джон не против вечерних прогулок с ветерком» – Шерлок стянул перчатки и бросил их в урну.

Бейкер-стрит. 18:32

Джон вернулся домой вымотанным, но в приподнятом настроении. Он даже не думал, что парни-манекенщики могут быть вполне нормальными веселыми людьми, которые помимо тряпок и модных тенденций, интересуются спортом, читают и в целом ведут активный образ жизни. Ему было легко общаться с ними, он даже забыл о Шерлоке и том, насколько неопределённой может стать в скором времени его жизнь. В груди уже появилось чувство предвкушения, ведь в эту среду появится новый выпуск Fiasco Homme, а в магазинах Пола Смита над входом повесят снимок, на котором будет он – простой парень Джон Уотсон. Эта фотоссесия была лишь первым этапом того, чтобы, наконец, начать уважать самого себя. Его дебют решено было отметить, Дэнни и Миккель должны будут прийти сюда, на Бейкер-стрит, вечером в среду.

Он блаженно опустился в кресло и прислушался, в ванной шумела вода, а значит, Шерлок был дома.

Шерлок Холмс еще раз намочил волосы и расческой зачесал их назад, выпрямляя кудри. Эта процедура была долгой, а структура его волос совершенно непослушной.

«Может просто не снимать шлем? – Шерлок посмотрелся в зеркало и выдавил мусс сильной фиксации. – Тогда эти байкеры даже не станут меня слушать. Нужно выглядеть, как герой боевиков, что так любит Джон».

Он нанес мусс на расческу и распределил его равномерно на волосах, отмечая, что выглядит теперь брутально и даже отдаленно не похоже на привычный образ Шерлока Холмса.

«Вряд ли местные байкеры меня узнают. Интересно, когда уже придут отчеты из Бартса? Ни по первому, ни по второму трупу еще ничего нет. Я уверен, что эта визитная карточка быстрее выведет меня на след убийцы, чем эксперты установят личности жертв. Во всем есть какая-то связь».

Шерлок открыл дверь, схватил черную кожаную куртку, что висела на дверной ручке с обратной стороны, и вышел в гостиную. Джон просматривал корреспонденцию и совершенно ничего не замечал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза